Encytus (Graece ἔγχυτος) in opere culinario Graeco-Romano fuit cuppedium e mixtura cum caseo facta, in adipem ferventem iniecta (poëta Graecus Hipponax id cum opere Veneris comparavit) et sic fricta.[1] Cato in libro suo De agri cultura sic imperat:

Suadetur ut haec pagina et pagina "Frictella" uniantur.

De quo sententiam tuam, rogamus, profer in pagina disputationis.

English language
English language
English

It is proposed to merge this page with Frictella. Please give your opinion on the talk page.

German language
German language
Deutsch

Es steht der Vorschlag, diese Seite zu vereinen mit Frictella. Wir bitten um Ihre Meinung im Diskussionsforum.

Esperanto language
Esperanto language
Esperanto

Proponatas tiun ĉi paĝon kunigi kun Frictella. Bonvole komenti prie en la diskutejo.

Haec formula ({{Unienda}}) plus quam 30 dies sine recensionibus in pagina mansit.
Encytum sic facito
Encytum ad eundem modum facito uti globos, nisi calicem pertusum cavum habeat. ita in unguen caldum fundito. honestum quasi spiram facito idque duabus rudibus vorsato prensatoque; item unguito coloratoque caldum ne nimium. id cum melle aut cum mulso apponito.
– Cato, De agri cultura 80

Encytus hodiernus

recensere
 
Encyti

Encytus (Catalane: xurro et inde Hispanice: churro) hodiernus, qui placenta bunnoli (Catalanice: bunyol) est, oritur de regione valentiana. Verbum catalanum xurro (homo qui non Catalanice, sed Hispanice loquitur in ea parte regionis Valentianae, quae etiam xurra vulgo appellata est) provenit de regione Valentiana.

Matritenses hodierni encytos similes faciunt et cum socolata edunt (vide Socolata cum encytis).