Això és una traducció al català de la pàgina superior.
Marcus Tullius Cicero, model de la llatinitat daurada.

Introducció recensere

A la Vicipaedia (Viquipèdia en llatí), els articles han d'estar escrits en llatí i en un llatí bo.

Podeu fer servir qualsevol altra llengua que us vingui de gust a les pàgines de discussió, a la vostra pàgina d'usuari, a la Taverna, o a l'Ambaixada.

Algunes de les normes de la Vicipaedia són en anglès anglès, per a facilitar-ne la comprensió.

Esborrament (i com evitar-lo) recensere

Qualsevol pàgina escrita en una llengua que no sigui llatí serà esborrada.

  1. Les llengües romàniques no compten com a llatí. Si voleu fer edicions en català, feu-les a la Viquipèdia en català.
  2. Escriure en llatí no és fàcil i les eines de traducció automàtica no són fiables.
  3. Tota pàgina que no tingui sentit o que tingui una multitud d'errors greus serà eliminada.

Si escriviu una pàgina sense saber ni un borrall de llatí o amb una eina de traducció automàtica, no us queixeu si us l'esborrem.

Si no sabeu llatí, afegiula-0 a la plantilla Babel de la vostra pàgina d'usuari. Si sou aprenents, afegiu la plantilla {{tiro}} a l'inici de tot; d'aquesta manera, la resta d'usuaris us donaran un cop de mà de bon grat.

Noms propis recensere

Per a més informació, vegeu Translating proper names (en anglès)
  1. Com a norma bàsica, els (pre)noms es llatinitzen, mentre que els cognoms no.
    "llatinitzar" vol dir traduir un nom al llatí si en llatí ja n'existeix una versió: Marc esdevindria aleshores Marcus.
  2. Els noms de llocs es llatinitzen si en llatí (antic, medieval o modern) hi ha un nom per al lloc. Vegeu Sources for Latin place names (en anglès) per a comprovar si existeixen. Si no existeix cap nom en llatí per al lloc, feu servir el nom en la llengua local.
  3. Si al text heu de fer servir el nom local, escriviu-lo en cursiva.
  4. Els noms grecs es transcriuen al Llatí tot seguint el sistema tradicional romà. Per a transcriure en llatí noms que usen altres grafies, vegeu Vicipaedia:Translitteratio.

Bon llatí i llatí dolent recensere

A la Vicipaedia es fan servir plantilles per a avaluar el llatí de cada pàgina.

  1. Els nivells de llatinitat es fan servir a través de la plantilla {{Latinitas}} per a marcar les pàgines segons el nivell del llatí usat.
  2. Formulam {{Urna Latinitatis}} inserimus in paginam disputationis si aestimationes plurium usorum gradus Latinitatis colligere volumus.
  3. La plantilla {{tiro}} és afegida per principiants a l'inici de les pàgines noves per a demanar ajuda amb el llatí.
  4. {{dubsig}} serveix per a marcar una paraula com a sospitosa de no ser llatina.
  5. {{Fndref}} serveix per a indicar que un nom necessita de fonts per a verificar-ne l'acceptabilitat.
  6. {{Obscura}} serveix per a indicar que una forma és dubtosa.
  7. {{Scholium}} per a afegir un comentari.
  8. {{Latinitas dolet}}, si el llatí emprat a l'article és pèssim.
  9. {{Verba latinizanda}}, si hi ha paraules sense traduir.

Ajudeu-nos a millorar el llatí de la Vicipaedia! Assegureu-vos que a dalt de tot de qualsevol article que no sigui un esborrany el nivell del llatí emprat sigui marcat:

  • {{L1}} = Bon llatí (corregiu qualsevol error que hi pugui quedar)
  • {{L}} = Llatí sense verificar (Si us plau, avalueu l'article)
  • {{Latinitas|-1}} = Llatí millorable
  • {{Latinitas|-2}} = Llatí de qualitat dubtable
  • {{Latinitas|-3}} = Llatí de qualitat molt dubtable
  • {{Latinitas|-4}} = Llatí deficient
  • {{Latinitas|-5}} = Llatí molt deficient

Podeu trobar les llistes de les pàgines marcades amb:

Quan es creï o es completi qualsevol pàgina més llarga que un esborrany, no oblideu d'afegir la plantilla corresponent a dalt de tot. Si sou el creador de la pàgina, absteniu-vos d'afegir-hi directament la plantilla {{L1}}, afegiu-hi per contra {{L}}, i deixeu que un altre editor s'encarregui de valorar l'article, o valoreu-lo com a molt alt amb un {{Latinitas|-2}}.

Vegeu també recensere