Lusiadae (titulo originali Lusitanico Os Lusíadas, scilicet 'Lusi filii') est carmen epicum a Ludovico Camonio conscriptum annoque 1572 editum.[1] Dedicatum est regi Sebastiano I.

Pagina titularis editionis primae Lusiadum (1572).
Pagina titularis versionis Latinae (1622).

Homeri, Vergilii, Ariosti studiosus, Camonius in hoc opere mythum civitatis Lusitaniae conficit, narratque expeditionem Vasci Gamae et navigationem Lusitanorum usque ad Indiam, ubi, ut praedicunt vates, Goam Malaccamque raptas, insulas revelatas, imperium Lusitanorum apud Indos constitutum est.

Satura quadam scripta Camonius in Macaum missus est in exsilii causa. Ibi hoc opus magnum exaravit ad cantantas res Lusitanorum in Africa et Asia gestas. Di antiqui naturaliter apud christiana apparent, equestres mirabiles apud personas historicas veras. Carmini insunt rhythmus harmonicus, narrationes splendidae, actus perpulchri, amor patriae maximus. Unde Camonio, cum anno 1569 Lusitaniam revisere potuit, emeritorium regium datum est. Alexius Shipenko scriptor et moderator Russicus mense Iunio 2008 Bracarae Augustae cum histrionibus gregis Companhia de Teatro de Braga ex scaenis Theatri Circensis versionem novam produxit.[2]

Editiones et versiones

recensere
Editiones Lusitanae
Versiones Latinae
  • 1622 : Thomas de Faria, interpr., Lusiadum libri decem. Ulyssipone Textus apud archive.org
  • 1625 : Andreas Baianus Goanus[3], interpr., «Os Lusiadas», traduzidos em versos latinos por Frei André Baião, Lisboa, Junta de Investigações do Ultramar, 1972 (editio facsimilaris manuscripti in Bibliotheca Nationali Portugalliae exsistentis)
  • 1878 : Antonius Iosephus Viale, interpr., Excerpta ex epico poemate a Ludovico Camonio composito quod Lusiadae inscribitur in Latinam linguam translata
  • 1880 : Francisco de S. Agostinho Macedo, interpr.; A. I. Viale, ed., Lusiadae
  • 1983 : Clemens de Olivera, interpr., Lusiadae Ludovici Camonii
Versiones aliae

Nexus interni

Nexus externi

recensere