Caveach[1][2][3] seu scaveech[4] est modus piscium parandorum conservandorumque quae in arte coquinaria Anglica, Americana, Caribica olim bene cognita est. Nomen ex Hispanico escabeche seu Francogallico escavèche deduci censetur. Nonnulli verbum Hispanicum sive et Anglicum caveach proavos esse vocabuli Hispanoamericani ceviche, sed testamenta huius etymologiae non iam reperta sunt.[5]

To pickle mackarel, call'd caveach: praeceptum a Maria Kettilby anno 1714 divulgatum (A collection of above three hundred receipts p. 43

Methodo Mariae Randolph, cuius liber praeceptorum The Virginia Housewife anno 1824 prodit, piscis in frustas dissectus, lavatus, siccatus, pipere saleque sparsus, farina tinctus, praefricatur; in ollam ut conservatur cum cepa concisa, aceto et aqua, oleo, maci, fructibus piperis immittitur. Deinde foeniculo viridi seu petroselino insperso infertur.[6]

Notae recensere

  1. Kettilby (1714); Glasse (1747)
  2. "cabeche": Allsopp (1996), textu Guianensi citato
  3. "/kobiich fish/": Beryl Loftman Bailey, A Language Guide to Jamaica (Novi Eboraci, 1962); Cassidy et Le Page (1967)
  4. "scaveched fish": F. S. Sanguinetti in Victoria Quarterly (Maio 1889); "scaveeched king-fish": Sullivan (1893); "scaveeched fish": Cassidy et Le Page (1967)
  5. Jurafsky (2014) (quaere "sik" apud Google Books) vel hic
  6. Randolph (1824)

Bibliographia recensere

 
To caveach fish: praeceptum a Maria Randolph scriptum, anno 1871 reimpressum (The Virginia Housewife p. 64)
Historica et etymologica
  • Richard Allsopp, Dictionary of Caribbean English Usage (Oxonii: Oxford University Press, 1996) s.v. cabeche
  • F. G. Cassidy, R. B. Le Page, Dictionary of Jamaican English (Cantabrigiae: Cambridge University Press, 1967) s.vv. cabeach, scaveeched fish
  • Karen Hess, ed., The Virginia House-wife, by Mary Randolph (University of South Carolina Press, 1984) pp. 263-264 (Paginae selectae apud Google Books)
  • Dan Jurafsky, The Language of Food. Novi Eboraci: Norton, 2014 (quaere "sik" apud Google Books)
Praecepta culinaria
  • 1714 : Mary Kettilby, A collection of above three hundred receipts in cookery, physick and surgery (Londinii, 1714) p. 43 ("To pickle mackarel, call'd caveach")
  • 1747 : Hannah Glasse, The Art of Cookery Made Plain and Easy (Londinii, 1747) pp. 130-131 ("To pickle mackrel, call'd caveach")
  • 1770 : Harriott Horry, Receipt Book (Richard J. Hooker, ed., A Colonial Plantation Cookbook: the Receipt Book of Harriott Pinckney Horry. University of South Carolina Press, 1984) p.58 ("to caveach mackrel") (Paginae selectae apud Google Books)
  • 1824 : Mary Randolph, The Virginia House-wife. Vasingtoniae: Printed by Davis and Force, 1824 pp. 103-104 ("To caveach fish")
  • 1893 : Caroline Sullivan, The Jamaica Cookery Book (Kingston Iamaicae: Gardner, 1893) p. 115 ("scaveeched king-fish")

Nexus externi recensere