Disputatio:Numerus transcendens

Latest comment: abhinc 9 annos by Toadino2 in topic Liouville's number

Liouville's number

recensere

How do you think "Liouville's number" are to be translated? I wrote "Liouvillei numeri", but I don't think it's perfect.

Quo "Liouville's number" scripturum esse putatis? Scripsi "Liouvilleos numeros", sed non puto bonum est.--Toadino2日本 Velisne theamfungi sapore? 13:10, 22 Februarii 2015 (UTC)Reply

In general, unless there is an attested Latin version of the surname, we treat it as indeclinable. So "numerus Liouville". Lesgles (disputatio) 19:01, 23 Februarii 2015 (UTC)Reply
Ok, thanks. I'm going to edit. --Toadino2日本 Velisne theamfungi sapore? 21:52, 23 Februarii 2015 (UTC)Reply

Pagina aucta

recensere

Haec pagina ab usore Usor:Toadino2 e conversione paginae it:Numero trascendente aucta est. Auctoribus illius paginae gratias agimus.

Revertere ad "Numerus transcendens".