Disputatio:Informatica
Latest comment: abhinc 1 annum by Andrew Dalby in topic De terminis paginisque
Please confirm, if these translations are okay:
VCR => recordarium televisionalis
Washing maschine => machina lavationarum
Embedded Systems => systema inlectata (hint: lectus = bed)
Theoderich 11:03 iun 5, 2005 (UTC)
- My lexicons give VCR = videoexceptorium ("video-receiver") or magnetoscopium (calque of French magnétoscope) and washing machine = machina lavatoria. For embedded systems, possibly something like systemata incapsulata (singular systema incapsulatum). "inlectare" already means something else. The literal equivalent of 'embed' is 'incubare' but I don't know if the meaning of that word ever wandered in the same direction 'embed' did. —Myces Tiberinus 02:10 iun 6, 2005 (UTC)
De terminis paginisque
recensereVidete s.v.p. Tabernam sub rubrica "Categorization/terminology of Computer Scientist". Andrew Dalby (disputatio) 09:17, 2 Iulii 2023 (UTC)