Disputatio:Dies irae

Latest comment: abhinc 4 annos by Demetrius Talpa in topic Scriptio lemmatis

Ubi 'scriptus' dicit, dicere debet 'scriptum'.

Deprimens recensere tu potes mutare hanc rem. Gratias agamus si illud verbum corrigas! 174.29.135.216 18:07, 19 Iunii 2010 (UTC)Reply

Vicificanda recensere

Paginam "vicificandam" suasi quia textum plenum carminis nunc habemus sed sine scholiis. Oportet commenta de versibus aliquibus addere et fortasse textum sine scholiis removere. Andrew Dalby (disputatio) 16:19, 9 Decembris 2013 (UTC)Reply

Scriptio lemmatis recensere

Nonne usus est, in prima sententia texti titulum litteris et crassis et inclinatis (Theodisce "Kursivschrift") scribere, cum materia quod artificium est? Confer Tosca, operam Iacobi Puccini? Bis-Taurinus (disputatio) 22:52, 19 Ianuarii 2020 (UTC)Reply

Sic, feci. Demetrius Talpa (disputatio) 23:10, 19 Ianuarii 2020 (UTC)Reply
Non, quia res est poema breve, sicut verba cantuum, hymnorum, aliarumque rerum similium; exempli gratia "God Save the Queen." IacobusAmor (disputatio) 01:33, 20 Ianuarii 2020 (UTC)Reply
Abrogavi. Putavi, ut omnia nomina operum {{titulo italico}} signanda essent. (Si non, intelligi potest, ut pagina de die quodam irae narret vel ut Deum pro regina roget.)
Et altera quaestio de God Save the Queen est — tituli aliis linguis non semper italico signandi sunt? Demetrius Talpa (disputatio) 02:59, 20 Ianuarii 2020 (UTC)Reply
Ego quando paginas recenseo textum aliis linguis expressum fere semper litteris italicis, textum Latine expressum fere semper litteris rectis cogo.
Sed de titulis textuum brevium incertus sum! Homines saepe nomina textuum brevium sic -- "Dies irae", "God save the Queen" -- scribunt, et talibus casibus possibile est inter linguas distinguere -- "Dies irae", "God save the Queen" -- sed in titulis commentationum Vicipaedianarum punctos citationis scribere haud possumus. Nescio an de hac re iam alibi disputavimus. Andrew Dalby (disputatio) 09:25, 20 Ianuarii 2020 (UTC)Reply
Inconsistency abounds! Of a welter of medieval sequences that had come into use, only four survived in the Mass after the reform of 1570: "Dies irae," "Victimae paschali laudes," "Lauda Sion," and "Veni Sancte Spiritus." The English wiki italicizes the first two, but sets the second two roman, in double quotation marks. A notable musicological work on the subject—Richard L. Crocker, The Early Medieval Sequence (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1977, ISBN 0-520-02847-3), a copy of which I happen to own—sets the names of sequences roman, but IN SMALL CAPS! The "Stabat Mater" was added to the Roman Rite in 1727, and the English wiki sets its name roman, but with no quotation marks! So that's four typographies for the same thing! Incidentally, the first known medieval sequences were collected in a book whose name is conventionally italicized, the Liber hymnorum. So if you italicize the names of the sequences, you're not typographically showing a hierarchical relationship between a book and the things collected in it. (Generally, subdivisions of books, such as the chapters of an edited book and the articles in an academic journal, are cited within quotation marks.) Nevertheless, I'd suggest looking further. How, for example, does The New Grove set the names of sequences? IacobusAmor (disputatio) 16:26, 20 Ianuarii 2020 (UTC)Reply
Hoc unum dicere volo: in libro Anglico vel in Vicipaedia Anglica haec nomina iam eo separata sunt, quod vocabula aliae linguae sunt, sed ibi haec separatio abest. Habemus paginas: Dies solis, Dies lunae, Dies internationalis feminarum, Dies laboris, Dies cinerum, Dies irae... Nihil horrendi, sed me hic ordo paululum conturbat. Demetrius Talpa (disputatio) 17:21, 20 Ianuarii 2020 (UTC)Reply
Revertere ad "Dies irae".