Quantum redactiones paginae "Vespae (Aristophanes)" differant

Content deleted Content added
Linea 20:
καθίσῃ νῦν, πόθεν ὠνησόμεθ᾽
ἄριστον<'' = 'pater si archon hodie iudicia non constituet, unde prandium ememus?". Pater respondetː ''μὰ Δἴ οὐκ ἔγωγε νῷν οἶδ᾽
ὁπόθεν γε δεῖπνον ἔσται'' = Per Iovem nescio unde nobis cena fiat.". </ref> et ex invidia erga divites et magistratus e nobilibus gentibus ortos, qui plerumque adversarii politici demagogorum erant, acerbas sententias dabant<ref>Versus 1112-3 (choris)ː ''ἔς τε τὴν ἄλλην δίαιτάν ἐσμεν εὐπορώτατοι.
πάντα γὰρ κεντοῦμεν ἄνδρα κἀκπορίζομεν βίον'' = "... omnes pungimus atque ita victum nobis paramus".</ref>. Ita illos iudices velut Cleonis sicarios esse denuntiat Aristophanes<ref>Versus 655-722.</ref>. Quocirca in hac fabula Philocleon ("Cleonis amicus") nihil aliud in vita facere quam iudicare cupit; contra eius filius Bdelycleon ("Cleonis inimicus") patrem ad iucundiorem et pacatiorem vitam convertere conatur.
 
== Summarium ==