Disputatio:Walworth

Latest comment: abhinc 11 annos by Andrew Dalby in topic Dum

Dum recensere

Dum translates as "while". And, strangely, it switches you to the present tense. So, if you really want to use dum: He died suddenly in 1994 while he leads the Labour party, to which office he has just been promoted in 1992. "Mortuus est subito anno 1994 dum factioni Laboris praesidet, cui officio nuper anno 1992 promotus est." Or something like that, I'm sure others will now improve it :) Andrew Dalby (disputatio) 15:38, 1 Iunii 2012 (UTC)Reply

Praeses Factionis Laboris ex anno 1992 subito anno 1994 mortuus est? (Generally, in Latin and encyclopedias, shortest is best!) IacobusAmor (disputatio) 16:26, 1 Iunii 2012 (UTC)Reply
Interdum dum idem valet ac quoad, donec. Itaque hunc locum non mutavi. Neander (disputatio) 16:55, 1 Iunii 2012 (UTC)Reply
De hac re, si olim scivi, oblitus sum! Gratias ago, Neander. Andrew Dalby (disputatio) 17:44, 1 Iunii 2012 (UTC)Reply
Revertere ad "Walworth".