Disputatio:Via serica
De nomine huius paginae
recensere"Via Sericaria" est latinizatio mea nominis Theodisci Seidenstraße (Anglice: Silk Road), quod significare puto fere viam serici transportandi. "Sericarius" est adiectivum attestatum (vide Lewis & Short), quod significat res ad sericum pertinentes, et "Via sericaria" facta est per analogiam cum "Via Salaria", quod significat fere via salis transportandi. --Fabullus 09:26, 23 Aprilis 2009 (UTC)
- Fortasse setaria melius? Mihi quidem melius auditur, sed etiam fortasse propinqius as Seiden venit? --Iustinus 04:29, 5 Iulii 2010 (UTC)
- Habes fontem pro hoc nomine? Sericarius est nomen attestatum, sed setiarius invenire non possum hoc sensu.--173.70.154.122 04:57, 5 Iulii 2010 (UTC)
- Bene mones. --Iustinus 05:32, 5 Iulii 2010 (UTC)
- Habes fontem pro hoc nomine? Sericarius est nomen attestatum, sed setiarius invenire non possum hoc sensu.--173.70.154.122 04:57, 5 Iulii 2010 (UTC)
De tabula geographica
recensereThere are some oddities about the map, it seems to me. Possibly it was drawn by a Somalian imperialist :) Surely the Silk Road is the one that crosses central Asia east to west, and most of the other lines on the map are irrelevant? Andrew Dalby (disputatio) 14:17, 2 Iulii 2010 (UTC)
- Added better map, in Latin, which does not emphasize these other routes.--173.70.154.122 16:55, 2 Iulii 2010 (UTC)
- Agreed, that's far better. Much more accurate in its detail. Thanks for finding it. Andrew Dalby (disputatio) 09:14, 5 Iulii 2010 (UTC)
Lemma
recensereAttestatione omnis locutionis Via Serica nunc inventa, paginam movimus. IacobusAmor (disputatio) 12:14, 11 Maii 2013 (UTC)
- De hac re commentum ad Disputatio Categoriae:Via Sericaria addidi. Fons mihi dubium esse videtur: an possumus corroborare? Apud Ephemeridem De via serica saeculi XXI" reperio, sed illa commentatio de alia via disserit! Andrew Dalby (disputatio) 13:04, 11 Maii 2013 (UTC)
- But the use of nova there implies a reference to the vetus via, almost certainly the one in question: "Posthac novae fistulae construendae sunt, nova "serica via" aperienda"! IacobusAmor (disputatio) 13:30, 11 Maii 2013 (UTC)
- I agree, the allusion is there. And old Avitus is good, I admit, but what was Herimannus Novocomensis's source for this name? Was he led astray by that same French text that you've cited? Some French are very bad at Latin, you know. They foisted fr:Via Agrippa on the world. Andrew Dalby (disputatio) 13:35, 11 Maii 2013 (UTC)
- But the use of nova there implies a reference to the vetus via, almost certainly the one in question: "Posthac novae fistulae construendae sunt, nova "serica via" aperienda"! IacobusAmor (disputatio) 13:30, 11 Maii 2013 (UTC)