Disputatio:Universitas Oxoniensis

Latest comment: abhinc 14 annos by 82.36.147.80

Could anyone hazard a guess as to "undergraduate" in Latin? Leigh (disp) 17:51, 2 Martii 2007 (UTC)Reply

"Alumnus Baccalaureatus"? LionhardusCiampa 17:17, 20 Septembris 2007 (UTC)Reply
I have seen undergraduati (pl.), but I'm afraid it was a joke word. Andrew Dalby (disputatio) 18:16, 20 Septembris 2007 (UTC)Reply
The Harvard Classical Club says "undergraduate: scholaris non graduatus/a; sophista, -ae, c.". Harrissimo.
For "graduate student seeking a doctorate" there exists doctorandus, so perhaps we could say baccalaureandus ;) --Iustinus 20:04, 20 Septembris 2007 (UTC)Reply

Suggraduatus/a would do, surely? Tergum violinae 17:21, 5 Decembris 2008 (UTC)Reply

Order of colleges

recensere

What is the rhyme or reason behind the listing of the different colleges, which is neither alphabetical nor chronological? LionhardusCiampa 17:09, 20 Septembris 2007 (UTC)Reply

Oh, OK: it appears to be chronological according to the English titles (most of which aren't there yet, which is why it was confusing ...) LionhardusCiampa 17:11, 20 Septembris 2007 (UTC)Reply
Yes, I first wrote them in alphabetical order in English, then they were changed to Latin. Leigh (disp) 14:31, 13 Octobris 2007 (UTC)Reply

Is this Latin?

recensere

The 'Latin' of this article is totally shit. I can't even work out what it is TRYING to say in order to correct it. Don't they teach Latin at Oxford any more? [Scripsit Tergum violinae die 5 Decembris 2008.]

This article is often ungrammatical, but more to the point is whether it's even trying to say what it should. When in doubt on either point, refer to the version at en:, and start over from there. IacobusAmor 17:38, 5 Decembris 2008 (UTC)Reply
Revertere ad "Universitas Oxoniensis".