Disputatio:Ely Ould Mahometus Vall

Latest comment: abhinc 8 annos by Andrew Dalby in topic Romanization

Romanization

recensere

We now normally use a more standard international transliteration of Arabic names, but I'm not sure what that would be here. German Wikipedia says Ely Ould Mohamed Vall "(arabisch ‏إعلي ولد محمد فال‎, DMG Iʿlī walad Muḥammad Fāl)." Walad, Ould, or Uld? Val or Fal? Lesgles (disputatio) 15:07, 29 Decembris 2015 (UTC)Reply

West African Muslim names, filtered via French, seem very different from ordinary Arabic ones. If the French spelling is used nationally and internationally it may be simplest to stick with it, at least for the present. I don't know what's best, honestly. Andrew Dalby (disputatio) 16:27, 29 Decembris 2015 (UTC)Reply
Revertere ad "Ely Ould Mahometus Vall".