Quantum redactiones paginae "Status Pontificius" differant
Content deleted Content added
m bot addit: ga:Stáit an Phápa |
m If, as the article implies, the "antiqua civitas" was singular in Latin, why/how did the English term come to be "Papal States" (pl.)? |
||
Linea 22:
|}
'''Status Pontificius''' <ref>[http://www.intratext.com/ixt/ITASA0000/SCHEDEL%5CII725.HTM]</ref> sive '''Ditio Pontificia'''<ref>[http://www.uni-mannheim.de/mateo/camenaref/hofmann/i/books/i_2444.html]</ref> ([[Italice]] ''Stato della Chiesa'') fuit antiqua civitas in [[Italia]], terras continens quae ad Patrimonium Sancti Petri pertinebant.
== Historia ==
|