Quantum redactiones paginae "Vicipaedia:Taberna/Tabularium 12" differant
Content deleted Content added
mNo edit summary |
|||
Linea 60:
::::::::::::The way I see it is this: -graphia denotes a fine art (Photographia, Cinematographia, Calligarphia etc) while -graphema denotes a work of fine art. The prototype of this morphemic ''pattern'' is from Ancient Greek. Confer: ζωγράφος "painter" > ζωγραφέω "I paint" > ζωγράφημα "picture" or ζωγράφος "painter" > ζωγραφία "picture". So, there ''is'' an assumed verb -γραφέ-ω which gives -γράφημα: φωτογραφέω (Katharevousa Greek) > φωτογράφημα > photographema. (Photogramma on the other hand should rather be analyzed as phos+gramma and semantically a "photogram" is a special kind of a "photograph".) This also means that the formal graecolatin name for a "movie" should be cinematographema. Of course, even in Traditional Greek the rule is not very strict: ζωγράφημα and ζωγραφία, καλλιγράφημα and καλλιγραφία, φωτογράφημα and φωτογραφία etc, can be occasionally synonymous, but it would be useful if we make a disambiguation when using the ''pattern'' in Latin. And of course, structuralistic terminology is irrelevant to the ''pattern''; in struct, termin. you just grab the root of any noun and then stick an -eme after it in order to define a structural unit! :) Btw, speaking of structuralism and sociodarwinism, how should we render behavioreme and meme in Latin? Shall I propose comportema ([[Disputatio:Mores|comportamentum]] + -ema "structural unit") / morema (<mos) / behaviorema for the former, and memum (mi''mem''a (<μίμημα<μιμέομαι) + gen''um'' "gene") for the latter?
:::::::::::::Thanks. That sorts it out. Photographeo on the pattern of zographeo produces photographema. I can't think why grapho should shift to another conjugation in compounds though![[Specialis:Conlationes/82.36.94.228|82.36.94.228]] 12:39, 17 Augusti 2009 (UTC)
(outdent) Well, it has to do with the way Ancient Greek forms derivative words. In many instances, first there is a compound noun (usually comprised of two noun-roots) from which there was derived either another (semantically more abstract) noun via a process known as [[wikt:fr:parasynthèse|parasynthesis]], eg: γεωγράφος "geographer" > γεωγραφέω, γεωργός "farmer" > γεωργία "agriculture", καλλιγράφος > καλλιγραφία, γεωμέτρης "geometer" > γεωμετρία''';''' or a verb (in which case it is the -έω conjugation that is always involved), eg: γεωγράφος > γεωγραφέω > ἀγεωγράφητος (geographiae ignarus, *«ingeographatus»), καλλιγράφος > καλλιγραφέω, γεωμέτρης > γεωμετρέω > ἀγεωμέτρητος (geometriae ignarus, *«ingeometratus»). It is very unusual to the rules of Greek morphemics to fuse a noun (like φῶς "light") with a verb (like
==Anglice: ''confederate'' vs. ''federal''==
|