Quantum redactiones paginae "Rex deusque" differant

Content deleted Content added
title as in English
No edit summary
Linea 2:
'''Rex deusque''' inscribitur dialogus brevis compositus [[lingua prisca indoeuropaea]] restituta. Res hausta est e fabula de rege [[Hariscandra]] quam refert liber ''[[Aitareya Brahmana]]''. Dialogi auctor, D. Sen, a quibusdam hominibus doctis qui linguis indoeuropaeis student petivit ut verba in linguam protoindoeuropaeam verterent secundum suas sententias.
 
Versio Hampi/Seni sicut in periodico ''EIEC'' (1997:503) est legitur, tamen nomine ''Werunos'' a Sen proposito vicem explente nominis ''Lughus''.
 
:To rḗḱs éh<sub>1</sub>est. So n̥putlos éh<sub>1</sub>est. So rēḱs súhnum éwel(e)t. Só tós(j)o ǵʰeutérm̥ (e)pr̥ḱsḱet: "Súh<sub>x</sub>nus moi ǵn̥h<sub>1</sub>jotām!" So ǵʰeutēr tom rḗǵm̥ éweukʷet: "Ih<sub>x</sub>geswo deiwóm Wérunom". So rḗḱs deiwóm Werunom h<sub>4</sub>úpo-sesore nu deiwóm (é)ih<sub>x</sub>geto. "ḱludʰí moi, ph<sub>a</sub>ter Werune!" Deiwós Wérunos km̥ta diwós égʷeh<sub>a</sub>t. "Kʷíd welsi?" "Wélmi sú<sub>x</sub>num." "Tód h<sub>1</sub>éstu", wéukʷet loukós deiwos Werunos. Rēǵós pótnih<sub>a</sub> súhnum gegonh<sub>1</sub>e.
Linea 12:
Versio latina:
 
:Olim eratErat rex. FiliosHic nonsine habebatnato erat. RexHic rex filium voluit. Petivit a sacerdote: "Nascatur mihi filius!" Sacerdos regi dixit: "Ora deum Verunum." Rex deum Verunum adivit ut oraret deum. "Exaudi me, pater Verune!" Deus Verunus descendit de caelo. "Quid vis?" "Filium volo." "Ita sit" dixit illustris deus Verunus. Tunc uxor regis filium paruitpeperit.
 
== Fontes ==
*Sen, S.K.,Subhadra Kumar (1994) "Proto-Indo-European, a multiangular view". in ''[[Journal of Indo-European Studies|''JIES'']]'' vol. 22 (1994) pp., 67&ndash;90.
 
== Vide etiam ==
*[[Fabula Schleicheri]]
*[[Lingua prisca indoeuropaeaProtoindoeuropaea]]
 
==Nexus externi==