Content deleted Content added
m bot: replace user signature per Special:LintErrors/obsolete-tag with user permission
 
Linea 1:
{{Salve|Leonelle|M}}
 
-- <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew Dalby]]<font color="green">([[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalbydisputatio]]</font></font>) 09:17, 11 Aprilis 2011 (UTC)
 
----
Linea 10:
 
== De nomine regionis ubi natus es ==
Salve, Leonelle! Video te in Aremorica vel Britannia Minori natum. Inter nomina huius regionis quid praeferendum? Si vis, s.t.p., in paginam "[[Disputatio:Britannia Minor]]" opinionem adde. Gratias ago ... <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew Dalby]]<font color="green">([[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalbydisputatio]]</font></font>) 09:17, 11 Aprilis 2011 (UTC)
:Rursusque gratias multas ago ob commentum tuum perutile! <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew Dalby]]<font color="green">([[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalbydisputatio]]</font></font>) 15:59, 3 Maii 2011 (UTC)
 
== Comment traduire ''région'' ==
Linea 18:
: Désolé de n'avoir pas réussi à vous convaincre. Mais je dois quand même vous mettre en garde : il y a déjà des '''milliers''' d'articles relatifs à des toponymes français, voire à des personnalités françaises, où ''regio'' et ''provincia'' sont employés dans le sens que vous souhaitez réformer. Ce serait donc un travail de Romain, sans jeu de mot, que de les modifier tous. Encore ne parlé-je ici que de la France, car pour bon nombre d'autres pays, la rédaction d'articles sur les divisions territoriales de l'État est très avancée, voire achevée, et le mot ''regio'' y est systématiquement employé. Comptez-vous les faire passer aussi sous la même norme ? Si oui, comment ferez-vous pour l'Italie où les régions sont subdivisées en provinces ? [[Usor:ThbdGrrd|ThbdGrrd]] 07:47, 28 Iulii 2011 (UTC)
::Je m'excuse de n'avoir pas commentée jusqu'ici, bien que Thbd m'ait demandé de le faire -- j'avais besoin de me concentrer sur une autre question ... Quoiqu'il serait ''possible'' de faire passer les régions modernes françaises comme "provinces", je crois que ce procédé introduirait une confusion. Pourquoi, en effet, n'a-t-on pas utilisé ce mot "province" en français (comme on l'utilise au Canada, par exemple)? Je dirais que c'est pour ne pas confondre le système moderne avec les provinces pré-révolutionnaires. Pour éviter cette confusion, on untilise ce mot, latin d'origine, à désigner ce niveau administratif.
::Et, oui, il y a aussi la question d'autres pays, où il y a quelquefois des régions au dessus des provinces. Vu que les états modernes ont cette habitude de se faire des niveaux administratifs dioclétianiques, et de les appeler régions, il serait, je crois, quichottique de travailler à écarter ce mot latin qu'elles trouvent si utiles. <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew Dalby]]<font color="green">([[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalbydisputatio]]</font></font>) 09:02, 28 Iulii 2011 (UTC)
:::Merci à vous pour vos commentaires, ma participation à Wikipaedia est de fraîche date et encore tâtonnante. Me semblant un peu désinvolte de recourir aux raisons de telle ou telle langue pour écarter un terme dont le sens était malgré tout suffisant, tant que cette question me tarabustait il me paraissait légitime de la poser, mais soit, je m'appliquerai donc à cet usage. En passant, pouvez-vous me dire ce que vous pensez de traduire administration centrale déconcentrée par “administratio centralis deconcentrata” et administration décentralisée par “administratio decentrata” ?--[[Usor:Leonellus Pons|Leonellus Pons]] 04:40, 29 Iulii 2011 (UTC)
 
Linea 38:
 
== De nominibus oppidorum Francicorum ==
Optime facis, mi Leonelle, nomina Latina mediaevalia et recentiora, quae repperisti, substituenda! <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew Dalby]]<font color="green">([[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalbydisputatio]]</font></font>) 09:15, 19 Augusti 2012 (UTC)
 
== De variis eiusdem loci nominibus ==
Linea 45:
 
== Flumineae? ==
Ave, Leonelle. Apud [[Vicipaedia:Taberna#Quid significat flumineae, nomen substantivum femininum plurale?|Tabernam]] Iacobus noster de hoc titulo (a te in variis commentariis addito, nisi fallor) quaerit. Re vera ego haud bene intellego: quid significat? An melius "flumina"? <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew Dalby]]<font color="green">([[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalbydisputatio]]</font></font>) 18:46, 23 Decembris 2012 (UTC)
:Ave, Andrea. Commentarium meum apud [[Vicipaedia:Taberna#Quid significat flumineae, nomen substantivum femininum plurale?|Tabernam]] inventum erit. --[[Usor:Leonellus Pons|Leonellus Pons]] 04:01, 24 Decembris 2012 (UTC)
 
 
== "Ex etymologia" ==
Salve, Leonelle. Video te aliquas commentarias hodie ad nova nomina movisse, ratione "ex etymologia" data. Meminisse oportet nos nomina sine fonte non fingere. Si paginam ad novum nomen moves, debes fontem citare. <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew Dalby]]<font color="green">([[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalbydisputatio]]</font></font>) 20:07, 14 Novembris 2014 (UTC)
 
== Caput Equi ==