Quantum redactiones paginae "Interpres" differant

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Linea 1:
{{In progressu}}
[[Fasciculus:Barack Obama meets with Mahmoud Abbas in the Oval Office 2009-05-28 1.jpg|thumb|upright=1.5|Mahmoud Abbas et Barack Obama per interpretem modo consecutivo utentem conloquuntur.]]
'''Interpres''' est qui sermonem aut orationem aut [[linguae gesticulatoriae|gesticulationem]] intellegibilem reddit inter duas partes, quae diversis linguis utuntur. Interpretis est igitur internuntium esse, qui in aliquo negotio agendo aliave re explananda medium se interponit. Officia interpretis et [[translator (linguarum)|translatoris]], quamquam ambo ad convertendas linguas referuntur, hoc differunt, quod interpres saepissime loquendo, translator autem scribendo, munere suo fungitur. Quod munerum discrimen in multis linguis primum post [[secundum bellum mundanum]] factum esse videtur.
Line 17 ⟶ 16:
Hic interpres — usitate de duobus saltem interpretibus agitur, quorum unus interpositis 30 maxime minutis in vicem modo curam agit, modo quiescit — simul atque orator suum circuitum verborum dixit, interpretationem ilico subiungit. Quia eodem fere tempore auscultatio, interpetatio, pronuntiatio fiunt, praetereaque expositio rerum difficilium argutiis oratoriis saepe involuta est, opus est institutione animum et mentem conformanti, quae studia linguistica usui et exercitationi misceat.
 
In conventibus magnis inter gentes habitis '''interpretes contionales''' in cellis silentiosis separatim sedentes [[auscultabulum|auscultabulis]] et [[microphonum|microphonis]] utuntur. Constat quidem in interpretandis linguis gesticulatoriis visibilitatem necessariam esse. Sunt etiam '''interpretes mutuarii''', qui in iudicio, officio sociali, sede profugorum, telonio, valetudinario diversarum linguarum locutoribus subveniunt.
 
=== Modus consecutivus ===
Interpretatio consecutiva nihil poscit nisi [[notabulum]], in quo interpres adnotationes suas scribat. Qui enim commoda et moderata portione orationis audita suam conficit interpretationem summamque orationis cum altera parte communicat. Interdum, priusquam interpres vice sua ex notationibus recitet, oratio alterius partis tota audietur.
 
== Notae ==
Line 24 ⟶ 27:
 
== Bibliographia ==
* Hermann, Alfred. 1956. ''Dolmetschen im Altertum. Ein Beitrag zur antiken Kulturgeschichte.'' München: Verlag Dr. Günter Olzog.
* Klingmüller, Fritz. 1916. Interpres. ''[[Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft|RE]]'' IX: 2, 1708-1709.
* Lochner von Hüttenbach, Freiherr Fritz. 1979. Bemerkungen zur sprachlichen Heterogenität im Altertum. ''Grazer linguistische Studien'' 9: 65-78.