Quantum redactiones paginae "Lingua Neograeca" differant

Content deleted Content added
→‎Aliqua solita verba locutionesque: Tabula e commentatione Agnlica 'Modern Greek'.
Linea 25:
| '''Lingua Latina''' || '''Lingua Graeca''' || '''Pronuntiatus'''
|-
| graecusGraecus || Έλληνας || {{IPA|[ˈe̞linas]}}.
|-
| graecaGraeca || Ελληνίδα || {{IPA|[ˌe̞liˈniða]}}.
|-
| lingua GraecaGraece || Ελληνικά || {{IPA|[e̞ˌliniˈka]}}.
|-
| bonum mane (opto) || καλημέρα || {{IPA|[ˌkaliˈme̞ra]}}.
|-
| bonabonam vesperavesperam (opto) || καλησπέρα || {{IPA|[ˌkaliˈspe̞ra]}}.
|-
| bonabonam noxnoctem (opto) || καληνύχτα || {{IPA|[ˌkaliˈnixta]}}.
|-
| vale || χαίρετε (formalsermo urbanus), αντίο (semi-formals. cotidianus), γεια σου or γεια σας (informals. familiaris) || {{IPA|[ˈçe̞re̞te̞]}}, {{IPA|[aˈdio̞]}}, {{IPA|[ˈʝasu]}}, {{IPA|[ˈʝa-sas]}} .
|-
| domina || κυρία || {{IPA|[kiˈria]}} (used ''only'' for living persons)
|-
| quaeso || παρακαλώ || {{IPA|[paˌrakaˈlo̞]}}.
|-
| dominus || κύριε || {{IPA|[ˈkirie]}} (used ''only'' for living persons)
|-
| ignosce mihi || συγνώμη || {{IPA|[siˈɣno̞mi]}}.
Linea 57:
| non || όχι || {{IPA|[ˈo̞çi]}}.
|-
| genericsermo toastin poculo || εις υγείαν! (lit.ad "tolitteram: health"saluti"), oraut more colloquiallyvulgarius γεια μας! (lit.ad litteram: "ournostrae healthsaluti") || {{IPA|[ˌis iˈʝi.an]}}, {{IPA|[ˈʝa mas]}}.
|-
| sucus || χυμός || {{IPA|[çiˈmo̞s̠]}}.