Quantum redactiones paginae "Mille et una noctes" differant

Content deleted Content added
Xqbot (disputatio | conlationes)
m r2.5.2) (bot addit: hif:The Book of One Thousand and One Nights; mutationes minores
Linea 6:
Liber quem nunc scimus a diversis [[auctor]]ibus, [[interpres|interpretibus]], et eruditis in [[Asia Occidentalis|Asia Occidentali]] et [[Africa Septentrionalis|Africa Septentrionali]] multa saecula componebatur. Fabulae ipsae radices in antiquis [[Medium Aevum|mediaevalibusque]] litteris [[Litterae Arabicae|Arabicis]], [[Litterae Persicae|Persicis]], [[litterae Indicae|Indicis]], et [[Litterae Aegyptiae|Aegyptiis]], et in scientia populari litterisque [[Mesopotamia]]nis habent. Praesertim, aliae fabulae primum fuerunt fabulae populares ex aevo [[Caliphatus]],{{dubsig}} cum aliae, praecipue ipsa [[fabula concipiens]] ([[Anglice]]: ''frame story''), paene certe ex ''Hezar Afsan'' ([[lingua Persica|Persice]]: هزار افسان 'mille fabulae') [[Litterae Pahlavi|opere Pahlavi Persico]] extrahuntur, libro qui vicissim elementa [[India|Indica]] usurpavit.<ref>Marzolph, "Arabian Nights," in ''Encyclopaedia of Islam'' (Leiden: Brill, 2007), vol. 1.</ref> Veterrimum manuscriptum Arabicum [[saeculum 14|saeculo quarto decimo]] tribuitur, sed eruditi usitate originem totius congeriei [[saeculum 9|saeculo nono]] conlocant.
 
Communes per omnes ''Noctium'' editiones res sunt prima [[fabula concipiens]] regis [[Shahryar]] (Persice: شهريار 'rex, dominus') uxorisque [[Sheherazada]] (Persice: شهرزاده fortasse 'stirpis nobilis'<ref>Est inter eruditos confusio formae exactae et primae significationis nominis ''Sheherazada''&thinsp;; quod attinet ad hanc quaestionem, vide [[Sheherazada]].</ref>) et notio [[machina concipiens|machinae concipientis]] ([[Anglice]]: ''framing device''), quae inter fabulas instituitur. Fabulae ex hac prima fabula procedunt, aliis intra alias concipientibus, aliis sua sponte incipientibus et finientibus. Aliquae editiones solum centum ''Noctes'' comprehendunt; aliae mille et unam vel plus.
 
Nonnullae ex celeberrimis ''Noctium'' fabulae, praecipue "[[Aladdin|Permira Aladdinis Lucerna]]," "[[Ali Baba|Ali Baba et Quadraginta Fures]]," et "[[Sinbad Nauta|Septem Navigationes Sinbadis Nautae]]," quamquam paene certe sincerae Asiae Occidentalis fabulae populares, in libris Arabicis non erant partes ''Noctium,'' sed in congeriem ab [[Antonius Galland|Antonio Galland]] et aliis interpretibus [[Europa]]eis insertae sunt.<ref>John Payne, ''Alaeddin and the Enchanted Lamp and Other Stories'' (Londinii 1901) singula dat de concursione Galland cum ''Hanna'' anno 1709 et de inventione in [[Bibliotheca Nationalis Francica|Bibliotheca Nationali]] [[Lutetia]]e duorum manuscriptorum Arabicorum qui fabulam de Aladdino et duas alias fabulas insertas continebant: [http://www.wollamshram.ca/1001/index.htm Verba fabulae "Alaeddin and the enchanted lamp."]</ref>
 
== Synopsis ==
{{Vide etiam|Index fabularum inter Mille et Una Noctes}}
{{Vide etiam|Index personarum inter Mille et Una Noctes}}
Linea 16:
Praecipua [[fabula concipens]] quemdam regem [[Persis|Persicum]] novamque nuptam tractat. Rex obstupefactus cognoscit fratris uxorem fidem fefellisse; suae praeterea cognoscens uxoris adulterium impudentius fuisse, eam securi feriri iussit, et acerbe dolens omnes concludit mulieres esse similes. Rex, Shahryar, multas virgines ducit, quas ad supplicium seriatim mittit, ne ulla eum dedecorare possit. Deinde [[surena]] ([[Anglice]]: ''vizier'') cui munus est virgines regi producere, plus virginum invenire non potest. Sheherazada, sua filia, se ut proxima nupta profitetur, et pater paenitens eae adsentit. Nocte nuptiarum, Sheherazada fabulam regi enarrare incipit, quam ad finem non adducit; ergo regi necesse est supplicium prorogare ut conclusionem auscultet. Sheherazada proxima nocte, simul ac fabulam terminans, novam fabulam incipit, et rex, conclusionis auscultandi cupidus, supplicium iterum prorogat. Sic rerum status mille et unam noctes fit.
 
== Notae ==
[[Fasciculus:Indischer Maler um 1580 001.jpg|thumb|Puella cum [[psittacus|psittaco]], scaena ex congeriei manuscripto a "Magistro Scholae Mogul" anno [[1580]]–[[1585]] facto.]]
<div class="references-small"><references/></div>
 
== Bibliographia ==
=== Textus Arabici ===
* [[1814]]–[[1818]]. ["Calcutta"] ''The Arabian Nights Entertainments in the original Arabic; published under the patronage of the College of Fort William by Shuek Uhmud bin Moohummud Shirwanee ul Yumunee.'' 2 voll. Colcatae.
* [[1835]]. ["Bulaq"] 2 voll. Cairi.
Linea 27:
* [[1825]]–[[1843]]. ["Habicht"] ''Tausendundeine Nacht Arabisch nach einer Handschrift aus Tunis herausgegeben von Dr. [[Christianus Maximilianus Habicht|Maximilian Habicht]]; nach seinem Tod fortgesetzt von M. Heinrich Leberecht Fleischer.'' 6 voll. Breslau.
 
=== Libri selecti ===
* [[Maximus Henning|Henning, Max]], interpres. [[1896]]–[[1900]]. ''Tausend und eine Nacht aus dem Arabischen übertragen von 24 voll.'' Lipsiae: Reclam.
* [[Cary von Karwath|Karwath, Cary von,]] et Adolf Neumann, interpretes. [[1906]]–[[1914]]. ''Das Buch der tausend Nächte und der einen Nacht: vollständige und in keiner Weise gekürzte Ausgabe nach den vorhandenen orientalischen Texten, herausgegeben von. 18 voll.'' Vindobonae: C. W. Stern.
Linea 33:
* [[Gustavus Weil|Weil Gustav]], interpres. [[1839]]–[[1841]]. ''Tausend und eine Nacht: arabische Erzählungen zum ersten Male aus dem arabischen Urtext treu übersetzt von 4 voll.'' Stutgardiae: Verlag der Classiker.
 
=== Historica et critica ===
* Chauvin, V. [[1899]]. ''La récension égyptienne des Mille et une nuits.'' Bruxellis.
* [[Robertus Irwin|Irwin, Robert]]. [[2004]]. ''The Arabian Nights: a companion.'' Ed. 2a. Londinii: I. B. Tauris.
Linea 46:
* Zotenberg, H. [[1888]]. ''Notice sur quelques manuscrits des Mille et une nuits et la traduction de Galland.'' Lutetiae.
 
=== De fortuna operis ===
* Caracciolo, Peter L., ed. [[1988]]. ''The Arabian Nights in English Literature: Studies in the Reception of The Thousand and One Nights into British Culture.'' Londinii: Macmillan.
* Irwin, Robert. [[2004]]. "A Thousand and One Nights at the Movies." In ''Middle Eastern Literatures,'' vol. 7, pp. 223–233.
 
== Nexus externi ==
* [[s:ar:ألف ليلة وليلة|Textus Arabicus]] apud Vicifontem
* [http://www.al-hakawati.net/english/Stories_Tales/lailaindex.asp Versio Anglica] a [[Ioannes Payne|Ioanne Payne]] confecta
Linea 94:
[[gl:As mil e unha noites]]
[[he:סיפורי אלף לילה ולילה]]
[[hif:The Book of One Thousand and One Nights]]
[[hr:Tisuću i jedna noć]]
[[hu:Az Ezeregyéjszaka meséi]]