Quantum redactiones paginae "Disputatio:Iosephus Matt" differant

Content deleted Content added
No edit summary
Linea 12:
:::The question is ''what''? There I'm not sure. I remember the feeling of disappointment when I wanted to write an article on [[:en:jungle]], but the only word I could find was ''silva'' with an adjective. Totally lacks class and originality, but then, we're writing Latin.
::::I suppose that the most concise would be "pictographus," but I don't really like that because it isn't specific enough. In fact, in my mind this term could just as easily be applied to someone drawing or painting in a representational style as much as to someone drawing in a cartoon style. Of course, the concept of a "cartoon" is quite old. The rough pre-pictures or guides that the Renaissance painters drew on paper or on the walls under their paintings are known in English as cartoons. And I believe that this is an old usage, and so there must have been a Latin term for this. If someone could find out what that term was, that might be the answer to all of this. --[[Usor:Andrew K.|Andrew K.]] 05:04, 3 Aprilis 2010 (UTC)
:::::For "cartoonist," what about "gryllopictor" = "cartoon drawer." Is that an acceptable way to combine the two words? --[[Usor:Andrew K.|Andrew K.]] 04:01, 6 Aprilis 2010 (UTC)
:''Fascia'' valet idem ac "strip"? --[[Usor:Ioscius|Ioscius]] <sup>'''[[Disputatio Usoris:Ioscius|∞]]'''</sup> 18:46, 1 Aprilis 2010 (UTC)
::Once again, I couldn't find anything for "comic strip," so I used "fascia." It seemed as good a term as anything. It's not an object that lends itself to easy naming in any language. The English term "strip" is extremely imprecise. I went with "fascia" because I wasn't sure where else to go. --[[Usor:Andrew K.|Andrew K.]] 21:11, 2 Aprilis 2010 (UTC)
Revertere ad "Iosephus Matt".