Quantum redactiones paginae "Disputatio:Granitum (lapis)" differant

Content deleted Content added
Paginam instituit, scribens 'Is ''saxum'' or ''lapis'' the correct word for 'rock' in geology? I'll try to check; I just used ''saxum'' because I thought it sounded right. ''Granatum'' is the corr...'
 
No edit summary
Linea 2:
 
''Granatum'' is the correct name here (it is from the adjective) but all mineral names in '-ite' are ''-ita'' (masculine) in Latin. This suffix comes from Greek ''-ites''. [http://cil.bbaw.de/cil_en/dateien/glossar_1_16-6.html The CIL index] is no help; its classicising requires 'lapis ...' which is too cumbersome for scientific use. Strangely, they have 'lapis basanites' and I'm not sure why you could put together two nouns in the nominative there. [[Usor:Pantocrator|Pantocrator]] 11:47, 30 Martii 2010 (UTC)
:Many of these names come from Greek, and the -ites termination (the same that is optionally Latinised as -ita) is, I think, originally adjectival in Greek. At any rate it's used for both adjectives and nouns. So ''lapis basanites'' is a calque or loan-translation of Greek {{Polytonic|βασανίτης λίθος}}, and can be taken as noun + agreeing adjective.
:On your other question, I believe '''lapis''' is the better word. I think '''saxum''' is more likely to mean an individual bit of rock. <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew]]<font color="green">[[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalby]]</font></font> 12:13, 30 Martii 2010 (UTC)
Revertere ad "Granitum (lapis)".