Quantum redactiones paginae "Disputatio:Canalis" differant

== Canalis non fossa ==
The word ''fossa'' is too general, as Rafael said above. ''Canalis'' is not only the form used in all modern languages, but is quite reasonable in Latin as well. I tried the Google test and found all hits for both to be medical; in that context it seems ''fossa'' practically means ''cauum'' and ''canalis'' means specifically a passage for conveying something, which is what we want. I have also heard ''fossa'' in geology used to name a ditch of some sort; but that is a natural feature and it seems better to distinguish the artificial, narrow construction with a different word as English does. [[Usor:Pantocrator|Pantocrator]] 12:52, 17 Martii 2010 (UTC)
:Per me movere licet. Vide quid nomen sit aptius in dictionario Lewis & Short, lemmata [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3Dfossa fossa] et [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3Dcanalis canalis]. --[[Usor:Fabullus|Fabullus]] 09:10, 19 Martii 2010 (UTC)
6 009