Disputatio:Philippus Pétain
soldier
recensereI don't know how to tell he was a soldier -- J'aimerai que quelqu'un m'aide à traduire son appartenance à l'armée -- Thoma D. 13:59, 2 Iulii 2007 (UTC)
soldiers
recenserequelqu'un peut-il m'aider à trouver la correspondance entre les grades actuelles et des noms latins? - could somebody help me to find how to translate military grads in latine?? -- Thoma D. 14:02, 2 Iulii 2007 (UTC)
soldiers (2)
recenseresi quelqu'un trouve une correspondance valable pour les grades actuels et des noms en latins, merci de l'ajouter également sur la page lexicum meum ou d'en discuter sur la page de discussion qui lié est attachée - If somebody find suitable words to explain actual grads in the army, please, add it in the page lexicum meum or in the disputatio pagina of this one. -- Thoma D. 11:51, 3 Iulii 2007 (UTC)