Disputatio:Nix
Si quis habeat notionem dicendi "luge, slittino", laetus sim. --Marc mage 22:23, 19 Februarii 2007 (UTC)
Cum via passiva utimur , si complementum agentis est res, solemus non uti praepositione "ab" ante complementum sed solum ablativo casu : ergo , credo oportere scribere passim: nisi pressione externa comprimatur; cannonis producta; pulvere condensatur ; temperatura mutatur--Marc mage 21:37, 5 Ianuarii 2008 (UTC)
- Ita est. Corrigam.--Rafaelgarcia 21:49, 5 Ianuarii 2008 (UTC)
Nix casa vs nix lapsa
recensereNix casa( fallen snow) traducit nix quae cecicit. Tamen, in lingua latina , participium verborum intransitivorum( sine accusativo casu) non adhibetur in hoc sensu. Solum adhibentur in modo passivo impersonali( curritur/cursum est : on court, on a couru). Nix casa ergo non existit ! Non est nullum exemplum in glossariis. E contrario, verbum "labor" est deponens et participium habet sensum praeteritum. Quamquam sensus frequentissimus est "slip/ glisser", pluria exempla ostendunt in vice verbi " cado" adhiberi. Oportet dicere in mea opinione, "nix lapsa", vel nix quae cecidit. --Marc mage 10:02, 6 Ianuarii 2008 (UTC)
- Credo recte dicas. Gratias! Sed credo quoque illa lapsa "having slipped" nimis ambigua sit. Potius quam ambigua lapsa illa, nunc ad ideam "having fallen" praebendam tanto quae cecidit quanto cum cecidisset usus sum.--Rafaelgarcia 13:46, 6 Ianuarii 2008 (UTC)
fontes
recensereSalve Marce. Gratias tibi propter omnia tua multa auxilia et labores in pagina Nix. Multae veritates argumentaque in illa pagina, autem, carent fontibus. Potes invenire fontes idoneas?--Rafaelgarcia 21:09, 6 Ianuarii 2008 (UTC)
Another word(s)
recensereWhat about: pupulus niveus for snowman.
and: stiria should be added to those words concerning snow