Latest comment: 12 years ago by Pantocrator

Where did you get hydrocarbon->"hydrogenanthrax"?Rafaelgarcia 16:56, 7 Martii 2007 (UTC)Reply[reply]

Anthrax means "coal" i.e. carbo in Greek. So perhaps it's a neograecism? --Iustinus 17:40, 7 Martii 2007 (UTC)Reply[reply]
Quia elementum ipsum est carbonium, recte est hydrocarbonium ? sive ab integro Latine aquicarbonium ? IacobusAmor 18:18, 7 Martii 2007 (UTC)Reply[reply]
Quamquam nomen hydrogenii ex Graece derivatur, recte nomen latine vel neolatine est. Credo ideo nomen recte esse hydrocarbonium quia hydro- ex hydrogenium venit, non per se ex Graece hydor. Debemus quoque, quando sine multa dolor possmus, convento nomenclaturae internationale IUPAC parere.Rafaelgarcia 08:34, 21 Aprilis 2007 (UTC)Reply[reply]

I substituted my literal carbonium hydrogenatum; but presumably if a shorter word is wanted we would copy the moden languages and say hydrocarbonum even though it is not literally accurate in any language. Also, naturalis in processu naturali is used to mean 'non-biological process'; isn't the living world a part of nature? Pantocrator 14:53, 21 Maii 2010 (UTC)Reply[reply]

Revertere ad "Methanum".