Ex disputatione Leslii Nielsen recensere

Nomen non Latine redditum est... Cur sunt fontes desiderati? Harrissimo 20:52, 10 Aprilis 2008 (UTC).Reply

Fortasse habeamus nomen Latinum pro Leslie, quod nescio.--Xaverius 21:00, 10 Aprilis 2008 (UTC)Reply
A Dictionary of First Names dicit Leslie esse "Transferred use of the Scottish surname derived from the lands of Lesslyn in Aberdeenshire (a place name perhaps named in Gaelic as leas cuilinn ‘garden of hollies’)." Nomen difficile quidem Latinando. Harrissimo 21:27, 10 Aprilis 2008 (UTC).Reply
Tunc erit Leslie, -is?--Xaverius 21:29, 10 Aprilis 2008 (UTC)Reply
Lesliis genetive? Malim indeclinabile "Leslie Nielsen" (fortasse nomen plenum "Leslie Gulielmus Nielsen" adhiberi possit?) Harrissimo 21:37, 10 Aprilis 2008 (UTC).Reply
This seems to indicate (see footnote there) that it is simply "Leslius". --Alex1011 21:48, 10 Aprilis 2008 (UTC)Reply
Eh, sure, but this one gives 'Leslaeus' explicitly and Lexicon Universale gives John Leslie's surname as 'Lesleus'. —Mucius Tever 03:21, 11 Aprilis 2008 (UTC)Reply
I'll take this to the disputatio of Leslius rather than that of Leslius Nielsen--Xaverius 08:55, 11 Aprilis 2008 (UTC)Reply
Good work. I've found another source; I'm just making a page for the name Leslius and then we can move this to Leslius Nielsen. Harrissimo 22:08, 10 Aprilis 2008 (UTC).Reply

Considering hat our first source dates back to the 16th c. and says "Leslius" we should keep it rather than the other forms, although these should also be mentioned.--Xaverius 08:57, 11 Aprilis 2008 (UTC)Reply

Revertere ad "Leslius".