Disputatio:Gladiator

Active discussions

Morituri te salutantRecensere

?

Quid est consultatio? Daniel () 19:11, 2 Maii 2006 (UTC)[]

Ioshus Rocchio sententiam meam "Ave Caeser, morituri te salutant!" delevit. Cur? Alex1011 19:04, 3 Maii 2006 (UTC)[]


Tua eratne quaesitio mihi?--Ioshus Rocchio 22:40, 1 Maii 2006 (UTC)[]

Sic! Cur delevisti sententiam meam? Alex1011 08:44, 2 Maii 2006 (UTC)[]

Non excyclopedicus fuit... Quot putas gladiatorum re vera Caesarem salutare volentum fuerunt? Minime. Est fabula. Praeterea, quid usus est in pagina de gladiatoribus? Nullum mea opinione... btw, esto liberus mihi conloqui anglice, si magis potes intellegere.--Ioshus Rocchio 19:28, 3 Maii 2006 (UTC)[]

I'll try in latin:

  • Primum: Sententia encyclopaedica est, quod hanc sententiam etiam in alliis vicipaedianis encyclopaediis invenire potes.
  • Secundum: Concedo, quod noniam scimus si haec olim sententia multo in usu erat. Sed hodie praeclara sententia est.
  • Tertium: Usus sententiae in re Gladiatoris est, quod dicitur gladiatores fuisse qui hanc sententiam dicebant.
  • Quartum: Dum encyclopaedia vicipaediana latina parva est, regulas encyclopaedicas non nimius stricte applicandas esse puto. (Hoc mea opionione etiam valet pro parvis aliarum vicipaediarum encyclopaediarum partibus.) Alex1011 09:14, 4 Maii 2006 (UTC)[]
Honesta non magnum mihi importat si sententia maneat vel non, at non sub titulo Sententia sine explicatione de quo significat. Etiam dico, ut gladiatores Caesarem voluerint salutare est fabula. Fortasse, in praetereundo liceat nobis mentionem facere in paragrapho primo modo hoc "Fama est ut gladiatores dicerent imperatori ante proelium quam inceperint "Ave, imperator, nos morituri te salutamus," tametsi saepe pugnationes ad mortem non agebantur." Modo etiam dico, Ave, Caesar, morituri te salutant non recte esse...verbum personae primaest, debet salutamus esse. Quidquid ageamus, non opportet sectionem pro hac locutione totam nobis dedere, nisi scriberemus de hac, non modo locutionem sub titulo Sententia.--Ioshus Rocchio 13:43, 4 Maii 2006 (UTC)[]
Nemo dixit gladiatores sua sponte hanc sententiam dixisse. Fortasse obligabantur hoc dicere. Sed etiam legi gladiatores non parvam celeberitatem inter Romanos et Romanas habuisse. Fortasse virtute sua elati fuerant et libenter Caesarem et publicum salutaverunt.
Praeterea nonumquam evenire potest quod aliquis de se per personam tertiam loquitur. Anglice ACDC dixerint "Those about to rock, we salute you!", sed in lingua Germanica exempli gratia ambiguum est si "Die Todgeweihten grüßen dich!" dicere vult "Illi morituri te salutant" aut "Nos morituri te salutamus".
Postremo optime esset si aliquis pro rata temporis praeter sententiam ipsam etiam aliquid de hac sententia scribere possit (vel etiam de pollice de morte aut vita iudicante). Alex1011 19:03, 4 Maii 2006 (UTC)[]
Sententiam testatur Suetonius de vita Claudii scribens. (Have imperator, morituri te salutant). De pollice multis locis legitur, testimonium antiquum autem invenire non possum. Quid rata temporis significare vis? An quae scriptores illius aetate de ludis censuissent?--Iovis Fulmen 08:43, 18 Iulii 2006 (UTC)[]
pro rata temporis = mit der Zeit :-) Egomet domu symbolam habeo diurnarii generalis Francofordensis quo tres diversi modi explicantur quibus pollice fortasse maiores missionem vel mortem postularent. De pollice testimonium (de significandi modo ambiguum) Iuvenalis exstat secundem vicipaediam Germanicam. Alex1011 09:25, 18 Iulii 2006 (UTC)[]

conor intelligereRecensere

--Jondel (disputatio) 01:08, 30 Decembris 2016 (UTC)[]

  • Dignitatos
  • cadavunc
  • funum (funus?) anglice not 'rope' but dead/burial/?
  • hospum(=>hospitem?hospitium?)
  • apposerunt
Revertere ad "Gladiator".