Disputatio:Follis aërius
Latest comment: abhinc 11 annos by Neander
"Follis aere" Latine non dicitur, nec Vilborg ita consulit. Secundum Vilborg, "ballong" est follis vel folliculus, quibus deinde explicationis causá addit "[aere/gase inflatus]". Lemma, quia tam confusum est, purgabo novo titulo follis aërius (ex Pitkäranta) usus. Neander (disputatio) 13:38, 13 Iulii 2013 (UTC)
- Te consentio, "follis aere" non recte bene sonat. "Follis aerius" melius sonet. Gratias ago pro nomine novo. :) Sed fontem Pitkäranta non dicebas. Quaeso adde. :)
- Folles aerii non solum aerem continunt. Etiam alia gasa. Hoc me acceptit cogitare nominis "follis aere". Sed fortasse "aer" plures res sensu significet. Et in hoc contextu fortasse aliquid alium quam aer.
- Donatello (disputatio) 14:27, 13 Iulii 2013 (UTC).
- Nunc fons est. Serus eram cum nuntio. :) -- Donatello (disputatio) 14:29, 13 Iulii 2013 (UTC).
- Ahem. Ex en:Air ball: "In basketball, an air ball is a shot that misses both the rim and the backboard." IacobusAmor (disputatio) 14:40, 13 Iulii 2013 (UTC)
- Such eerie problems I tend to bequeath as heir balls to real experts. :–) Neander (disputatio) 15:12, 13 Iulii 2013 (UTC)
- Ahem. Ex en:Air ball: "In basketball, an air ball is a shot that misses both the rim and the backboard." IacobusAmor (disputatio) 14:40, 13 Iulii 2013 (UTC)
- Nunc fons est. Serus eram cum nuntio. :) -- Donatello (disputatio) 14:29, 13 Iulii 2013 (UTC).
Etymologia balloon vocis Anglicae
recensereEx Merriam-Webster: balloon < Francice ballon 'large football' < Italice (dial.) ballone 'large football' < balla 'ball'. IacobusAmor (disputatio) 14:45, 13 Iulii 2013 (UTC)