Disputatio:Flumen Tocantins
Pagina conversa Pagina huic coniuncta e conversione paginae “Tocantins River” sitūs en.wikipedia.org orta est. Auctoribus illius paginae hic enumeratis gratias agimus. Català Aquesta pàgina es basa en una traducció de „Tocantins River“ a en.wikipedia.org. Podeu trobar la llista d'editors aquí. Deutsch Die angegliederte Seite basiert ursprünglich auf einer Übersetzung von „Tocantins River“ aus en.wikipedia.org. Eine Liste der Autoren ist hier verfügbar. English The attached page originated as a translation from the page “Tocantins River” on the site en.wikipedia.org. Esperanto La apuda paĝo origine baziĝas sur traduko de “Tocantins River” el en.wikipedia.org. Listo de la ĝentilaj artikolverkintoj haveblas ĉi tie. |
Lemma
recensereTocantinensis would appear to be a well-established adjective. IacobusAmor (disputatio) 12:26, 15 Iunii 2017 (UTC)
- Yes, it is: ideal for things that are named after the river, or after the state which is itself named after the river. Latin authors seem to use "Tocantins" as the name of the river, so far as I have found.
- I added a footnote mentioning the adjective. Andrew Dalby (disputatio) 17:42, 15 Iunii 2017 (UTC)