Disputatio:Factio Libertatis Portus Divitis

Latest comment: abhinc 16 annos by Rafaelgarcia

See the discussion at Disputatio:Cuba#"Xth (and) biggest" non est "Xth-biggest" regarding why it isn't proper to translate "second oldest" as "secunda veterrima".--Rafaelgarcia 01:08, 10 Martii 2008 (UTC)Reply

I've hidden it. I'll give Iacobus a message to see how to do it properly. Harrissimo 01:10, 10 Martii 2008 (UTC).Reply
On this revision: http://la.wikipedia.org/w/index.php?title=Cuba&oldid=308488 Iacobus claimed that the idiom for "the fourth largest" is " quarta de magnitudine", so "second oldest" -> "secunda de aetate" (second in age) or "secunda de veteritate" (second in oldness). However I would be happy if someone else commented on this.--Rafaelgarcia 02:25, 10 Martii 2008 (UTC)Reply
Revertere ad "Factio Libertatis Portus Divitis".