Usor:Jondel/Collage
Latine "Tunisia" aut "Tunesia" dicitur? - Mustafaa 15:12 nov 19, 2004 (UTC)
Tunes, -ētis nomen urbis capitalis est. “Tunesia” (vel potius Tunetia!?) esse debet. —Myces Tiberinus 16:35 nov 19, 2004 (UTC)
Cito Caroli Egger Lexicon Nominum Locorum: --Iustinus 00:20 nov 20, 2004 (UTC)
Hello: This thing’s supposed to be in Latin! i.e. no English‼ – 217.233.112.211 20:02 nov 11, 2004 (UTC)
Modo violis regimen! (w Ashibaka 04:29 nov 14, 2004 (UTC)
satelles. What's your opinion?
satellitem lunae praefero. Sergius 20:55 aug 19, 2004 (UTC)
Is not "Moon" / "Luna" the name for the satellite of the earth and all others just satellites, (all with diffrent names)? For comparsion: Sun = Sol, star = stella. // Solkoll 16:30 sep 23, 2004 (UTC)
Satelles may be less ambiguous (until we start writing extensively about artificial satellites, at least), but luna does apparently occur in the relevant scientific writings: in 1656 Christian Huygens wrote a piece called De Saturni luna observatio nova --Iustinus 16:47 nov 5, 2004 (UTC)
Tagalog = philippinice
http://www.geonames.de/langtgl.html
Omnes homines liberi aequique dignitate atque iuribus nascuntur. Ratione conscientiaque praediti sunt et alii erga alios cum fraternitate se gerere debent. Religio Christiana Christianus Biblia Iesus Christus Religio Islamica Musulmanus Coranus Machometus Religio Iudaica Iudaeus Tora Moses
tata http://caelestis.info/sauvagenoble/2005/04/pontifex-papa.html
http://web.tiscali.it/ghirardacci/crusenio/crusenio-10.htm Anno 1574 quidam pirata Limaon Sinarum Imperatori rebellis Augustinianum coenobium Manillae in Philippinis insulis incendio delevit.
Help on translating O Sanctissima recensere
Can anyone double-check my translation of O Sanctissima into French and English and possibly correct my mistakes ? I'm not an expert on Latin ADM
(Latin)
O Sanctissima
O Sanctissima O Piissima
Dulcis Virgo Maria
Mater amata intemerata
Ora ora pro nobis
Tota pulchraes O Maria
Et macula non est in te
Mater amata intemerata
Ora ora pro nobis
Sicut lilium inter spinas
Sic Maria inter filias
Mater amata intemerata
Ora ora pro nobis
In miseria in angustia
Ora Virgo pro nobis
Pro nobis ora in mortis hora
Ora ora pro nobis
(French)
Ô Très Sainte
Ô Très Sainte, Ô Très Pieuse
Douce Vierge Marie
Mère ayant été aimée sans tache
Priez, priez pour nous
Tu es toute belle, ô Marie
Et la faute originelle n'est point en toi
Mère ayant été aimée sans tache
Priez, priez pour nous
Comme le lys entre les épines
Telle est Marie entre les filles
Mère ayant été aimée sans tache
Priez, priez pour nous
En misère et en angoisse
Priez Vierge, pour nous
Pour nous priez à l'heure de notre mort
Priez, priez pour nous
(English)
O Very Blessed
O Very Blessed, O Very Pious
Sweet Virgin Mary
Mother having been loved without stain
Pray, pray for us
Thou art all fair, O Mary
And there is no stain of original sin in thee
Mother having been loved without stain
Pray, pray for us
Like the lily among thorns
Such is Mary among the maidens
Mother having been loved without stain
Pray, pray for us
In misery and in distress
Pray Virgin, for us
For us pray at the hour of our death
Pray, pray for us