Quantum redactiones paginae "Disputatio:Constellatio" differant

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Linea 2:
:I also recomend the comment by [[Usor:Iustinus|Mr. Iustinus]] that we move this article to [[Constellatio]], and ". . . (Sidus)" pages to ". . . (Constellatio)". ''Sidera'' is meaning [[:en:asterism (astronomy)|asterisms]], groups of stars. ''[[Stella|Stellae]]'' is used for stars, planets, comets, satellites, and other [[:en:Small Solar System body|small solar system bodies]]. The pages named ". . . (Sidus)" are the 88 official constellations that have been recognized by [[:en:International Astronomical Union|IAU]] since 1928. --[[Usor:Bay Flam|Bay Flam]] 06:21, 11 Octobris 2008 (UTC)
::I agree. I have always been uncomfortable with our use of "sidus" for constellation: not incorrect, but ambiguous. <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew]]<font color="green">[[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalby]]</font></font> 09:15, 11 Octobris 2008 (UTC)
:::According to Cassell's, the basic & strict sense of ''sidus'' is 'a group of stars, a constellation'. Derived senses are 'a luminary heavenly body', 'the time of year', 'weather', (in astrology) 'a star', and (plural) 'the heavens'; and the transferred sense is 'any glorious or beautiful object'. ''Constellatio'' isn't in Cassell's, and may therefore be a nonclassical term. Strictly speaking, ''sidus'' seems better. For 'asterism', we already have the article [[Asterismus]]. [[Usor:IacobusAmor|IacobusAmor]] 15:55, 11 Octobris 2008 (UTC)
Revertere ad "Constellatio".