Quantum redactiones paginae "Vicipaedia:Taberna/Tabularium 7" differant

Content deleted Content added
Ceylon (disputatio | conlationes)
Ceylon (disputatio | conlationes)
Linea 1 321:
::The book also has an example of usage: "Habitat in parte regionis mediterraneae austro-occidentali, praecipue in Hispania centrali et Lusitania meridionali, ubi occidentem versus abundat."->"It occurs in the south-western part of the Mediterranian region, especially in central Spain and southern Portugal, where towards the west it abounds." --[[Usor:Rafaelgarcia|Rafaelgarcia]] 12:22, 27 Ianuarii 2008 (UTC)
:::How now to translate south-south-west --austro-austro-occidentalis ?--[[Usor:Rafaelgarcia|Rafaelgarcia]] 12:23, 27 Ianuarii 2008 (UTC)
:::::::::::Is it really necessary to use a system of 16 directions? Do other wikipedias really say e.g. ''Luton is north-north-east of London''? I think it unlikely that any medieval sailors conversed in Latin. If so they would probably have used the winds (SE Vulturnus, SW Africus, S Auster, NE Aquilo, NW Caurus, N Boreas, E Subsolanus, W Zephyrus). For the 8 principal directions, George suggests:
:::::::::::SE - inter meridiem et ortum solis (spectare)
:::::::::::SW - inter occasum brumalem et meridiem (spectare)
:::::::::::NE - inter ortum solis et septemtriones (spectare)
:::::::::::NW - inter septemtriones et occasum solis (spectare)
:::::::::::It is odd, though, that constructions of the type 'A is East / West / North / South of B' seem to be so hard to find in literature. A typical example is Varro, who says ''Asia iacet ad meridiem et austrum, Europa ad septemtriones et aquilonem'', implying the position of the speaker as the point of reference. Thus, we would probably have to say ''Luton'' (what's the Latin for Luton anyway?) ''iacet inter plagas orientalem et septemtrionalem Londinii''?--[[Usor:Ceylon|Ceylon]] 12:48, 27 Ianuarii 2008 (UTC)