Quantum redactiones paginae "Disputatio:Teresia Abulensis" differant

Content deleted Content added
Linea 4:
::To be fair, when I saw that "Teresia Magna" Teresa de Jesús I was very surprised--[[Usor:Xaverius|Xaverius]] 08:39, 10 Maii 2007 (UTC)
:::Me too. Except for popes and other political figures, saints aren't usually called "the great," are they? In English, I'd long since heard the name "Saint Theresa of Avila," and "Saint Theresa of Jesus," but never "Saint Theresa the Great." Not even the Evangelists are "the great." Saint Mark the Great? Saint Luke the Great? Doesn't seem likely! That's why I asked for an attestation of this ''Magna.'' [[Usor:IacobusAmor|IacobusAmor]] 12:44, 10 Maii 2007 (UTC)
::::En français, on dit le plus souvent Ste Thérèse d'Avila et Ste thérèse de l'enfant Jésus ou de Lisieux. . Jamais entendu Thérèse la grande . In french, they say St Theresa of Jesus childAvila. Never heard anything else.--[[Usor:Marc mage|Marc mage]] 21:21, 2 Ianuarii 2008 (UTC)
Revertere ad "Teresia Abulensis".