Quantum redactiones paginae "Vicipaedia:Taberna/Tabularium 31" differant

Content deleted Content added
Linea 1 049:
 
== Possessive dative - scutum Pulloni transfigitur ==
 
Hi again. Concerning dative again, but now as possessive dative (hope I'm not boring you out), makes me uncertain. My ''Latinska grammatik'' by Tidner mentiones a few example sentences, like this simple one: ''scutum Pulloni transfigitur'', "Pullo's shield is pierced" (Pullo, an ancient centurion). To make it more clear, a longer verion becomes ''hostis scutum Pulloni transfigit''. This looks illogical for a Latin syntax, which makes me wonder: is this standard in Latin? Or is it just an additional method? Please help! - [[Usor:Donatello|Donatello]] ([[Disputatio Usoris:Donatello|disputatio]]) 15:13, 6 Novembris 2021 (UTC)
: Mmm... It is standard additional method :) ''Scutum Pullonis'' (gen.)'' transfigitur'' more often, but also ''scutum Pulloni'' not a mistake. [[Usor:Demetrius Talpa|Demetrius Talpa]] ([[Disputatio Usoris:Demetrius Talpa|disputatio]]) 15:55, 6 Novembris 2021 (UTC)
:: More precisely, ''Pulloni'' doesn't primarily indicate possession. In the case at hand, ''Pulloni'' refers to the person whose interest is threatened. To give a pedantic translation: ''Scutum Pulloni transfigitur'' is supposed to mean 'The shileld at Pullo's disposition is penetrated, and what happens is against Pullo's interest'. That's why a dative of this kind is called ''dativus commodi'' or ''incommodi'' by some grammarians. [[Usor:Neander|Neander]] ([[Disputatio Usoris:Neander|disputatio]]) 20:37, 8 Novembris 2021 (UTC)