Quantum redactiones paginae "Curmi" differant

Content deleted Content added
No edit summary
Linea 1:
'''Curmi''',<ref name="Marcellus" /> [[Graece]] κοῦρμι<ref name="Dioscorides" /> vel κόρμα,<ref name="Posidonius" /> fuit [[cervesia]] modo [[Celtae|Celtico]] vel [[Gallia|Gallico]] paratum.<ref>Diosc. 2.88; M. Emp. 16, 33</ref> Nomen "curmi", e [[lingua Gallica antiqua|Gallicum]] in"curmi", unde Latinum Graecumque mutuatummutuata sunt, vocabulo [[lingua Hibernica|Hibernico]] ''cuirm'' [[lingua Cambrica|Cambricum]]que ''cwrw'' necnon [[lingua Cornubica|Cornubicum]] ''coref'' correspondet.
 
HaeVocabulum verbaGallicum in inscriptione (fortasse macaronica) ''Nata uimpi curmi da'' "Puella formosa, cervesiam da!"<ref>[[#Adams (2003)]]; [[#Meid (1983)]]</ref> Verba Graecolatina pluribus modis a variis scriptoribus antiquisscriptoribuss definiuntur. Auctor Graecus, [[Posidonius Apameus]], qui Galliam saeculo II a.C.n. visitavit, potionem Celtarum divitum vinum Italicum et Massilioticum fuisse ait, sed pauperiorum "[[zythum]] triticeum ... quod ''korma'' nuncupant", aut per se, aut melle addito.<ref name="Posidonius">Τὸ δὲ πινόμενόν ἐστι παρὰ μὲν τοῖς πλουτοῦσιν οἶνος ἐξ Ἰταλίας καὶ τῆς Μασσαλιητῶν χώρας παρακομιζόμενος, ἄκρατος δ´ οὗτος· ἐνίοτε δὲ ὀλίγον ὕδωρ παραμίγνυται· παρὰ δὲ τοῖς ὑποδεεστέροις ζύθος πύρινον μετὰ μέλιτος ἐσκευασμένον, παρὰ δὲ τοῖς πολλοῖς καθ´ αὑτό· καλεῖται δὲ κόρμα· [[Posidonius Apameus]] apud {{Ath}} 152c</ref> Saeculo I p.C.n. [[Dioscorides]] potionem inter materiam medicam enumerat, "ex hordeo", "curmi" appellatam, et simili modo e tritico in [[Hispania]] et [[Britannia]] factam.<ref name="Dioscorides">καὶ τὸ καλούμενον δὲ κοῦρμι, σκευαζόμενον δ᾽ ἐκ τῆς κριθῆς, ᾧ καὶ ἀντὶ οἴνου πόματι πολλάκις χρῶνται, κεφαλαλγές ἐστι καὶ κακόχυμον καὶ τοῦ νεύρου βλαπτικόν· σκευάζεται δὲ καὶ ἐκ πυρῶν τοιαῦτα πόματα, ὡς ἐν τῇ πρὸς ἑσπέραν Ίβηρίᾳ καὶ Βρεττανίᾳ· [[Dioscorides]], ''[[De materia medica (Dioscorides)|De materia medica]]'' [https://dioscorides.usal.es/p2.php?numero=281 2.88]</ref> [[Marcellus Empiricus]], medicus [[Gallia|Gallicus]], saeculo IV "potionem [[cervesia|cervesae]] aut curmi" sale commixtam praescripsit.<ref name="Marcellus">[[Marcellus Empiricus]], ''[[De medicamentis (Marcellus)|De medicamentis]]'' https://archive.org/details/marcellidemedic00marcgoog/page/n170/mode/2up 16.33]</ref>
 
Ex eadem familia verborum Celtica nomen Latinum "[[cervesia]]" mutuatum est. E vocabulo "curmi" Gallico seuvel Latino derivatur Francogallicum ''cormier'', quae in provinciis occidentalibus Franciae arborem ''[[Sorbus domestica|Sorbum domesticam''" denotat quia fructus huius arboris interdum ad cervesiam et [[pomacium]] adhibentur. Ex eodemeadem vocabulofonte derivatur nomen ''[[cormé]]'' illius temeti, nostro aevo rarissimi, quod e sorbis puris fermentatur.
 
== Notae ==
Linea 9:
 
== Bibliographia ==
* <span id="Adams (2003)"></span>J. N. Adams, ''Bilingualism and the Latin Language'' (Cantabrigiae: Cambridge University Press, 2003) pp. 192-193, 197
* [http://www.dil.ie/search?q=cuirm&search_in=headword cuirm]" in ''eDIL''
* "cwrw, cwrwf, cwrf" in ''[http://geiriadur.ac.uk/gpc/gpc.html Geiriadur Prifysgol Cymru]''
* "[http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/mb12.html cuirm]" in Alexander MacBain, ''An Etymological Dictionary of the Gaelic Language'' (2a ed. 1911)
* "*kormi" in Ranko Matasović, ''Etymplogical Dictionary of Proto-Celtic'' (Lugduni Batavorum: Brill, 2009) p. 217
* <span id="Meid (1983)"></span>Wolfgang Meid, "Gallisch oder Lateinisch? ... Bemerkungen zu populären gallo-lateinischen Inschriften" in H. Temporini, W. Haase, edd., ''Aufstieg und Niedergang der römischen Welt'' pars 2 vol. 29 fasc. 2 (Berolini: De Gruyter, 1983) pp. 1019-1044
* <span id="Nelson (2003)"></span>Max Nelson, "[https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_2003_num_35_1_2158 On a Beautiful Girl and Some Good Barley Beer]" in ''Etudes celtiques'' vol. 35 (2003) pp. 257-259
 
[[Categoria:Cervesia]]