Quantum redactiones paginae "Curmi" differant
Content deleted Content added
No edit summary |
|||
Linea 1:
[[Fasciculus:
[[Fasciculus:
'''Curmi''', [[Graece]] κοῦρμι vel κόρμα, temetum fuisse censetur e fructibus [[Sorbus domestica|sorbi]] confectum.<ref>Diosc. 2.88; M. Emp. 16, 33</ref> Potio de sorbis nostro aevo aut nunquam aut rarissime provenit; [[pomacium]] autem, [[Sorbus domestica|sorborum]] ope temperatum et maturatum, in [[Germania]] producitur.
▲[[Fasciculus:Kelterei Heil Apfelwein Speierling.jpg|thumb|[[Pomacium]] fructibus sorbi temperatum]]
Nomen "curmi" vocabulo [[lingua Hibernica|Hibernico]] ''cuirm'' [[lingua Francogallica|Fancogallico]]que ''cormé'' correspondere videtur. Hae verba pluribus modis a variis scriptoribus definiuntur, sed ad Francogallicum ''cormier'' ("arbor ''Sorbus domestica''"), toponymis crebriter repertum, coniunguntur.
<ref>Τὸ δὲ πινόμενόν ἐστι παρὰ μὲν τοῖς πλουτοῦσιν οἶνος ἐξ Ἰταλίας καὶ τῆς Μασσαλιητῶν χώρας παρακομιζόμενος, ἄκρατος δ´ οὗτος· ἐνίοτε δὲ ὀλίγον ὕδωρ παραμίγνυται· παρὰ δὲ τοῖς ὑποδεεστέροις ζύθος πύρινον μετὰ μέλιτος ἐσκευασμένον, παρὰ δὲ τοῖς πολλοῖς καθ´ αὑτό· καλεῖται δὲ κόρμα· [[#Posidonius]]</ref>▼
▲Fontes antiqui nonnulli ad [[Gallia]]m spectant. Auctor Graecus, [[Posidonius Apameus]], qui Galliam saeculo II a.C.n. visitavit, potionem Celtarum divitum vinum Italicum et Massilioticum fuisse ait, sed pauperiorum "[[zythum]] triticeum ... quod ''korma'' nuncupant", aut per se, aut melle addito.<ref>Τὸ δὲ πινόμενόν ἐστι παρὰ μὲν τοῖς πλουτοῦσιν οἶνος ἐξ Ἰταλίας καὶ τῆς Μασσαλιητῶν χώρας παρακομιζόμενος, ἄκρατος δ´ οὗτος· ἐνίοτε δὲ ὀλίγον ὕδωρ παραμίγνυται· παρὰ δὲ τοῖς ὑποδεεστέροις ζύθος πύρινον μετὰ μέλιτος ἐσκευασμένον, παρὰ δὲ τοῖς πολλοῖς καθ´ αὑτό· καλεῖται δὲ κόρμα· [[
καὶ κακόχυμον καὶ τοῦ νεύρου
Temetum a [[Scythia|Scythis]] de sorbis factum poëta [[Publius Vergilius Maro|Vergilius]] descripsit, nomine non dato:
:hic noctem ludo docunt, et pocula laeti
:fermento atque acidis imitantur vitea sorbis.<ref>[[Publius Vergilius Maro|Vergilius]], ''[[Georgica (Vergilius)|Georgica]]'' 3.379-380. Aliqui "Frumentoque acidis" legunt, cf. Max Nelson, ''The Barbarian’s Beverage. A History of Beer in Ancient Europe'' (Londinii: Routledge, 2005) [https://scholar.uwindsor.ca/cgi/viewcontent.cgi?article=1025&context=llcpub pp. 43-44]</ref>
== Notae ==
Line 18 ⟶ 16:
== Bibliographia ==
* [[Andreas Dalby|Andrew Dalby]], ''Empire of Pleasures'' (Londinii: Routledge, 2000) p. 200 et nota 73
* "[https://m.zehndertestportal.ch/illnau-effretikon/detail/article/speierling-retter-in-agasul-00129451/ Speierling-Retter in Agasul]" in ''Winterthurer Zeitung'' (29 Novembris 2017)
== Nexus externi ==
* "[http://www.apfelwein-pur.de/Apfelwein/Speierling.htm Speierling]" apud ''Apfelwein pur''
[[Categoria:Potiones fortes]]
|