Quantum redactiones paginae "Ceviche" differant
Content deleted Content added
mNo edit summary |
Hae civitates in occidente continentis sunt. / Genus unius verbi correxi. |
||
Linea 1:
[[Fasciculus:Ceviche ecuador.JPG|thumb|[[Ars coquinaria Aequatoriensis]]: ''Ceviche'' de [[squillarum genus|squillis]] crudis [[sucus limoniorum|suco limoniorum]] marinatis ex [[ius (conditura)|iure]] [[solanum lycopersicum|lycopersicorum]] [[Salinas (Aequatoria)|Salinis]] in urbe inlatum]]
'''Ceviche''' (nomen [[Hispanice|Hispanicum]]) est ferculum typicum per regiones littorales civitatum [[America Latina|Latinoamericanarum]]
Orthographiam fixam non habet: ''ceviche'', ''cebiche'', ''seviche'' reperiuntur atque [[linguá Quechua]] ''siwichi''. Origo vocabuli nescitur,<ref>''El Cebiche no tiene ortografía precisa. No se conoce el origen de la palabra'': Jorge Stanbury Aguirre, ''Gran Cocina Peruana'' (1995)</ref> quamquam verba Arabicum ''[[sicbeis|sikbāj]]'', Hispanicum ''[[scapeta|escabeche]]'', Anglicum ''[[caveach]]'' sicut proavos suggeruntur. Hae omnia sunt modi piscium condiendorum vel marinandorum, sed omnibus his casibus necesse est pisces praecoquere. Praetenditur populos Peruviae ante adventum [[imperium Hispanicum|Hispanorum]] pisces crudos comedisse, sed in hac re auctores illius aevi inter se dissentiunt. [[Franciscus de Xerez]], qui cum [[Ferdinandus Pizarro|Ferdinando Pizarro]] ad Peruviam anno [[1530]] venerat, "gens" ait "sordida est, quae carnes crudas piscesque crudos comedit, [[zea mays|maizium]] tam coctum quam crudum".<ref>''Es gente suzia, comen carne y pescado todo crudo; el mayz comen cozido y tostado'': [[Franciscus de Xerez]], ''Verdadera relación de la conquista del Perú'' (1534) [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=ucm.5323538004&view=1up&seq=14 ed. 1547 f. 7v]</ref> Sed [[Garcias Lasus de la Vega]], auctor Hispanicus [[Inca]]rum proles, nihil de piscibus crudis
se encuentra documentada la palabra “Sebiche” desde 1820, cuando la canción “La chicha” era cantada por nuestros soldados y decía: “Venga el Sebiche, la guatia en seguida, que también convida y excita a beber. Todo indio sostenga con el poto en mano que a todo tirano hay que aborrecer”. (la “Guatia” que es carne asada con diversas yerbas y “Poto” que es una voz quechua que denomina a una calabaza seca usada como vaso.)
|