Quantum redactiones paginae "Lingua Iaponica" differant

Content deleted Content added
m Pauca polivi.
pauca reformulavi; paginam nunc vicificatam censeo, sed menda Latinitatis manent
Linea 1:
{{Vicificanda}}
{{Latinitas|-2}}
{{Capsa linguae
Line 67 ⟶ 66:
==== Pronomina personalia ====
[[Pronomen personale|Pronomina personalia]] comitatu et genere mutant.
:*Ego = ''watashi'' (genus commune)
:Ego
:''watashi'' (genus commune)
 
==== Promomina demonstrativa ====
* ''ko'' (こ) 'hic', ''so'' (そ) 'illd', ''a'' (あ) 'illud (procul)'
 
=== Verba ===
Line 79 ⟶ 77:
 
Verba pro comitatibus mutant:
:* sententia basica{{dubsig}} = ''tabe-ta'' (食べた)
:* sententia comis = ''tabe-mashita'' (食べました)<br />
 
Utraque sententiarum significat praeteritum verbi 'edendi'.
 
=== Particulae ===
Lingua Iaponica significat casus per particulas grammaticas.
:*''ga'' (が) = [[nominativus]]
:*''no'' (の) = [[genetivus]]
:*(''w'')''o'' (を) = [[accusativus]] (in sermone commune, ''w'' non sonatus est)
:*''ni'' (に) = [[dativus]] et [[ablativus]]
:*(''h'')''e'' (へ) = [[locativus]] (per "he" litteram scribitur)
 
Lingua Iaponica etiam tenet particulam ''wa'' (は) (per "ha" scribitur), quae similis est Latinae 'de', sed cum usu [[nominativus|nominativi]].
Line 105 ⟶ 104:
Quidem ''ga'' subiectum [[sententia]]e significat, at ''wa'' subiectum orationis significat.
 
* 私はマルクスです。 イタリア人です。日本語ができます。<br />
* ''watashi-wa Marukusu-desu. Itaria-jin-desu. Nihongo-ga deki-masu.''<br />
* Marcus sum. Italus sum. Iaponice dicere possum.<br />
 
Nota: ''Nihongo'' subiectum tertiae sententiae est, sed ''watashi'' 'ego' subiectum orationis est.<ref>[http://www.guidetojapanese.org/ De lingua] apud www.guidetojapanese.org.</ref><ref>[http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/s_jgrammar.html De grammatica] apud www.csse.monash.edu.au.</ref>
 
== Vocabularium ==
=== ''Esse'' ===
Tria verba de esse adsunt; ''iru'' (いる), ''aru'' (ある), et ''da'' (だ).<br />
:*''hon-wa tēburu-ni aru.'' 'Liber est in mensa.'<br />
:*''inu-wa doko-ni iru-ka.'' 'Ubi est canis?'<br />
:*''da'' per omnes nomina statum significat.<br />
:*''kodomo-wa shizuka-da.'' 'Puer est tranquillus.'<br />
:*''watashi-wa roumajin-da.'' 'Ego sum Romano.'
 
=== Dies ===
:*''nichiyoubi'' (日曜日) '[[dies Solis]]'
:*''getsuyoubi'' (月曜日) '[[dies Lunae]]'
:*''kayoubi'' (火曜日) '[[dies Martis]]'
:*''suiyoubi'' (水曜日) '[[dies Mercurii]]'
:*''mokuyoubi'' (木曜日) '[[dies Iovis]]'
:*''kinyoubi'' (金曜日) '[[dies Veneris]]'
:*''doyoubi'' (土曜日) '[[dies Saturni]]'
 
=== ''hai'' (はい) et ''iie'' (いいえ) ===
Multe dure converteri.
:*''hai'' (はい) 'concordat, est, ita', etc. sit. Similis verbi Anglici ''yes'' et Francogallici ''oui'' est.<br />
:*''iie'' (いいえ) 'non concordat, non est, non ita, minime, non', etc. sit. Similis verbi Anglici ''no'' et Francogallici ''non'' est.
 
=== Cetera ===
(Verba similiter latine)<br />:
*''esa'' (餌)/(えさ) 'esca' aut 'cibum'<br />
*''okiru'' (起きる) 'accidere' ('occidere')<br />
*''iku'' (行く) 'ire'<br />
*''namae (名前) 'nomen'<br />
*''taifū (台風) '[[typhon]]'/'tempestas'
 
{{NexInt}}