Content deleted Content added
Tag: 2017 source edit
Linea 1 128:
Salve Neander! Gratias tibi ob inspectionem cribri! De accusativo vocis "imber" dubitavi. Nam quamquam solita forma ''imbrem'' est, in editione Pseudoli (v. 102), in OCT a W. M. Lindsay curata, lego ''imbrim'', nulla adnotatione ab editore in apparatu critico facta. Certe alia editio tibi nota est, quam quaeso mecum sis communica. --[[Usor:Bavarese|Bavarese]] ([[Disputatio Usoris:Bavarese|disputatio]]) 18:37, 15 Februarii 2020 (UTC)
: Et tu salve, Bavarese! Non multas inspicere potui editiones, sed apud Fridericum Leo (Berlin. Weidmann, 1895) hoc loco ''imbrem'' legitur. Editores in huius loci Plautini lectione differre videntur. Certe apud antiquos, utrum ''imbri'' an ''imbre'' ablativo utendum sit, dubium erat, sed siquidem ''imbrim'' lectio vera est, etiam apud Plautum ''hapax legomenon'' esse videtur, nam alibi (''Merc.'' 801; ''Most.'' 138) ''imbrem'' scripsit. Cur ''imbrim'' in ''Pseud.'' 102 scripserit, animum cuiuslibet philologi detinere debet, sed vix nostrum est in hanc quaestionem incumbere, nam si hic ''imbrem'' an ''imbrim'' dicimus, eadem constat significatio proverbii. Si vis, ''imbrim'' restituere potes. [[Usor:Neander|Neander]] ([[Disputatio Usoris:Neander|disputatio]]) 21:32, 15 Februarii 2020 (UTC)
::Id, quod non faciam; nam, ut recte dicis, proverbii significatio non mutatur. Si quando aliquantum temporis mihi supererit, fortasse inveniam, utrum codices varias tradant lectiones an accusativus "imbrem" coniectura sit philologi cuiusdam. Utcumque est, operae huic rei collatae tibi plurimas ago gratias. --[[Usor:Bavarese|Bavarese]] ([[Disputatio Usoris:Bavarese|disputatio]]) 22:30, 15 Februarii 2020 (UTC)