Quantum redactiones paginae "Guinea Aequinoctialis" differant

Content deleted Content added
mNo edit summary
No edit summary
Linea 209:
7. [[Gabon|Gabonenses]] (Urbe Cormopoli)<br/>
8. [[Annobona|Annobonenses]] (mixti Lusi, Angolienses, Hispani)<br/>
9. [[CreolusLingua Annobonensis|Creŏlicreola AnnobonensesAnnobonensis]] (in insulā Annobonā)<br/>
10. [[Fangi]]
]]
Linea 224:
Per annos, linguae officiales [[lingua Hispanica|Hispanica]] (localis variatio [[dialectus Hispanica Aequatoguineensis|Hispanica Aequatoguineensis]] est) et [[lingua Francica|Francica]] erant.<ref name="CIATONGA">{{cite web|url= https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/ek.html|title= Africa :: EQUATORIAL GUINEA|publisher= CIA The World Factbook}}</ref>[[Lingua Lusitanica|Lusitanica]] etiam adoptata est sicuti lingua officialis postea anno 2010.<ref>[https://www.cplp.org/id-2595.aspx "Guinea Aequinoctialis"] (Lusice). [[Communitas Nationum Linguae Lusitanae]]. Recuperatum die 28 Novembris anni 2014.</ref><ref>[https://sol.sapo.pt/noticia/99354 "Formação de professores e programas televisivos introduzem português na Guiné-Equatorial"] (Lusice). Sol. Die 5 Februarii anni 2014.</ref> Hispanica lingua officialis ex anno [[1844]] fuit. Adhuc est lingua educationis administrationisque. 67,6% Aequatoguineensium<ref>Gentilicio "Aequatoguineensis-e" confer binomina "Polyscias aequatoguineensis"aut "Begonia aequatoguineensis".</ref> Hispanice loqui possunt, praesertim incolentes caput, [[Malabo]]nem.<ref>[https://web.archive.org/web/20080216191116/http://actualidad.terra.es/internacional/articulo/obiang_comunidad_naciones_1710388.htm "Obiang convierte al portugués en tercer idioma oficial para entrar en la Comunidad lusófona de Naciones"] (Hispanice). ''Terra''. Die 13 Iulii anni 2007.</ref>
[[File:Tabula Francophoniae.png|thumb|Guinea Aequinoctialis [[Francophonia|Francophono]] in mundo.]]
Aboriginales linguae sicuti integra "nationalis culturae" pars (secundum Legem Constitutionalem nº 1/1998 diei 21 Ianuarii) agnoscuntur. Apud [[lingua indigena|linguas indigenas]] [[Lingua Fangica|Fangica]], [[lingua Bubica|Bubica]], [[lingua Benga|Benga]], [[lingua Combica|Combica]], [[lingua Balengue|Balengue]], [[Lingua Buieba|Buieba]], [[lingua Bissio|Bissio]], [[lingua Gumuvica|Gumuvica]], [[Creoluslingua Fernandinuscreola Fernandina|FernandinusFernandina]], [[Creoluslingua creola Annobonensis|Annobonensis]] et paene exstincta [[lingua Sekica|Sekica]] sunt. Pleraque Africa ethnē [[linguae Batuenses|linguis Batuensibus]] loquuntur.<ref>[http://www.guineaecuatorialpress.com/noticia.php?id=134&lang=en "Oficina de Información y Prensa de Guinea Ecuatorial, Ministerio de Información, Cultura y Turismo."] (Anglice). Guineaecuatorialpress.com. Recuperatum die 5 Maii anni 2013.</ref>
[[Fasciculus:Lingua Lusitana in mundo.png|thumb|Guinea Aequinostialis [[Lingua Lusitana|Lusophono]] in mundo.]]
[[CreolusLingua creola Annobonensis|Creŏluslingua Annobonensis]], in [[lingua Lusitana|LusitanusLusitana]] [[creolus|creŏlus]]fundata, fortem usum in provinciā [[Annobona|Annobonā]], capite [[Malabo]]ne et apud aliquos loquentes in continentali Guineā Aequinoctiali habet. Multi [[Bioko]]nis incolae etiam Hispanice, praesertim capite, et locali commercii linguā, [[Creoluslingua Fernandinuscreola Fernandina|creŏlolingua Fernandinocreola Fernandina]], [[lingua Anglica|Anglici]] fundamenti creŏlofundata, loqui possunt. Lingua Hispanica haud multum usum habet in Annobonā, nisi in gubernatione et educatione. Haud [[creoluslingua creola|creolizatā]] linguā Lusitanā utuntur sicuti linguā liturgicā indigenae Catholici.<ref>[https://www.ethnologue.com/language/fab CreŏlusLingua creola Annobonensis] (Anglice). Ethnologue. Recuperatum die 15 Novembris anni 2010.</ref> Annobonensis ethnica communitas [[Communitas Nationum Linguae Lusitanae|Communitatis Nationum Linguae Lusitanae]] ([[Lusice]] ''Comunidade dos Países de Língua Portuguesa''; Lusico acronymo ''CPLP'') socia esse conata est. Gubernatio pecuniam sociolinguistico [[Institutum Internationale Linguae Lusitanae|Instituti Internationalis Linguae Lusitanae]] ([[Lusice]] ''Instituto Internacional da Língua Portuguesa''; Lusico acronymo ''IILP'') studio in [[Annobona|Annobonā]] suppeditavit. Quod fortia vincula cum Lusitanis creŏ lis incolis [[Insulae Sancti Thomae et Principis|Sancti Thomae et Principis]], [[Res publica Capitis Viridis|Capitis Viridis]] et [[Guinea Bissaviensis|Guineae Bissaviensis]] testificatum est.<ref>[https://sol.sapo.pt/noticia/99354 "Formação de professores e programas televisivos introduzem português na Guiné-Equatorial"] (Lusice). Sol. Die 5 Februarii anni 2014.</ref>
 
Propter historica culturaliaque vincula, anno 2010 legislatio articulum quartum Constitutionis Aequatoguineensis mutavit ut lingua Lusitana statueretur sicuti lingua officialis Reipublicae. Quod conatus gubernationis fuit ut meliorarentur communicationes, commercium et bilaterales rationes cum [[Lusophonia|Lusophonis]] nationibus.<ref>[http://www.prnewswire.com/news-releases/equatorial-guinea-adds-portuguese-as-the-countrys-third-official-language-131882808.html "Equatorial Guinea Adds Portuguese as the Country's Third Official Language"] (Anglice). PRNewsWire. Die 14 Octobris anni 2011. Recuperatum die 15 Novembris anni 2010.</ref><ref>[http://www.guineaecuatorialpress.com/noticia.php?id=703l "El portugués será el tercer idioma oficial de la República de Guinea Ecuatorial"] (Hispanice). Gubernatio Reipublicae Guineae Aequinoctialis. Recuperatum die 15 Novembris anni 2010.</ref><ref>[http://www.guineaecuatorialpress.com/imgdb/2010/20-7-2010Decretosobreelportuguescomoidiomaoficial.pdf Proyecto de Ley Constitucional] (Hispanice) (PDF). Gubernatio Reipublicae Guineae Aequinoctialis. Die 14 Octobris anni 2011. Recuperatum die 15 Novembris anni 2010.</ref> Etiam agnoscuntur longinqua historica vincula cum Portugalliā et cum Lusophonis populis Brasiliae, Sancti Thomae et Principis et Capitis Viridis.