Quantum redactiones paginae "Alaenus Divutius" differant

Content deleted Content added
No edit summary
Linea 80:
* 1993 : "Réponse de Dés. Erasme de Rotterdam contre le libelle d’un homme fiévreux, traduit du latin par Alain Van Dievoet en 1990 d’après l’édition d’avril 1529.", in : ''Anderlechtensia'', Bruxellis, 1993, n°69, p.6 ad 16. Secunda pars : Anderlechtensia, Bruxellis 1993, n°70, p.23 ad 33.
* 1994 : "Epistola data Bruxellis ad Patrem Caelestem Eichenseer", 01.07.1994, ''[[Vox Latina]]'', fasc. 117 (tom. 30, a. 1994), p. 443.
* 1994 : "L’éponge d’Erasme contre les éclaboussures de [[Huldericus de Hutten|Hutten]], traduit du latin par Alain Van Dievoet. (Prima pars), in : ''Anderlechtensia'', Bruxellis, 1994, n°71, p.11 ad 22. (Secunda pars)", in : ''Anderlechtensia'', Bruxellis, 1994, n°72, p.33 ad 44. Tertia pars, in : ''Anderlechtensia'', Bruxellis, 1994, n°74, p.35 ad 40. Quarta pars : in, ''Anderlechtensia'', Bruxellis, n°75, p.23 ad 25.
* 1994 : "Erasme et [[Huldericus de Hutten|Hutten]], un conflit de génération au XVIème siècle. Conférence prononcée à la Maison d’Erasme à Anderlecht, le samedi 26 février 1994.", in : ''le Folklore Brabançon'', Bruxellis, mense iulio 1994, n°282, p.103 ad 119.
* 1995: "Vertalingen uit het Latijn naar het Frans, van gedichten van Nicolaes Cleynaerts, in Rouwdichten van Nicolaes Cleynaerts ter gelegenheid van Erasmus’overlijden, van Joris Tulkens", in : ''Anderlechtensia'', Bruxellis, n°76, 1995, pp.5 ad 11.
* 1995 : "Vert d’herbe", in collectione cui titulus, ''Et si l’herbe était verte, ici, aussi. Recueil'', Bruxellis, CFC-Editions, 1995, pp.105 ad 108.
Linea 94:
* 1999 : "[[Epitaphium]] Semirae Adamu", (Carmen), in : ''Melissa'', n° 88, Bruxellis, 1999, p. 11.
* 2000 : "Epithalamium Philippi et Mathildis heredum coronae Belgicae qui matrimonium contraxerunt Bruxellis die 4 mensis decembris anno 1999", (carmen) in : ''Melissa'', n° 94, Bruxellis, 2000, p. 8.
* 2001-2004 : "L'expostulation, ou plainte de [[Huldericus de Hutten|Ulrich de Hutten]] contre Érasme de Rotterdam, prêtre et théologien", traduit du latin par Alain Van Dievoet, in ''Anderlechtensia'', n° 99, mars 2001, pp. 33-36 ; n° 100, juin 2001, pp. 28-32 ; n° 101, septembre 2001, pp. 25-30; IV, n° 103, mars 2002, pp. 25-30 ; V, n° 106, décembre 2002, pp. 5-9 ; VI, n° 107, mars 2003, pp. 15-20 ; VII, n° 109, septembre 2003, pp. 27-32 ; VIII, n° 111, mars 2004, pp. 26-32 ; IX, n° 112, juin 2004, pp. 13-15 ; X, n° 114, décembre 2004, pp. 23-28 ; ...
* 2001 : "Elegeia. De morte matris", (carmen) in : ''Melissa'', fasciculo 101°, Bruxellis, 2001, p. 16.
* 2001 : "Ver novum anni 2001" (carmen), in : ''Melissa'', fasciculo 153°, Bruxellis, 2009, p. 16.
Linea 128:
* 1993, Dienstag, 9. März 1993, : Alain Van Dievoet spricht über „Erasmus von Rotterdam als Philosoph der Freundschaft“<ref>Ruhr-Nachrichten, n° 57, Dienstag, 9. März 1993 : Latinist referiert über Erasmus. Werne. Der Circulus Lupianus hat in diesem Monat einen Referentn aus Brüssel zu Gast. Es handelt sich um den Latinisten Alain van Dievoet. Er spricht über „Erasmus von Rotterdam als Philosoph der Freundschaft“.</ref>, [[Verina]]e ([[Werne]]), Baumhove, der Vortrag beginnt um 19.30.
*1993 : Érasme et le problème de la confession. Conférence d'Alain Van Dievoet prononcée à la Maison d’Érasme à Anderlecht le samedi 5 décembre 1992.
* 1994 : Érasme et [[Huldericus de Hutten|Hutten]], un conflit de génération au XVIème siècle. Conférence d'Alain Van Dievoet prononcée à la Maison d’Érasme à Anderlecht, le samedi 26 février 1994.
* 1997 : le jeudi 18 décembre 1997, ''Lectures des 14 adages d'Érasme'', parus aux Éditions du Scarabée à la Maison d'Érasme, en latin par Alain Van Dievoet en français par Olivier Smolders, à Kanal 20, bd. Barthélémy, 20, Bruxelles.
* 2018 : « ''Contes, mythes et légendes à travers la musique'' », concert-conférence à l'auditorium Maene, Bruxellis, die 27 mensis Aprilis 2018.