Content deleted Content added
→‎Calendar templates: while we're speaking ...
 
Linea 288:
:I'll see. The base template at French Wikipédia depends on calculations from subtemplates there, and I would need to see if I can duplicate those, too. That's not necessary for the Hebrew date; Hebrew date output is included as part of the <nowiki>{{#time: ...}} and {{#timel: ...}},</nowiki> [[:mw:Help:Extension:ParserFunctions|parser functions]], so my template doesn't actually need to calculate the Hebrew date. [[Usor:StevenJ81|StevenJ81]] ([[Disputatio Usoris:StevenJ81|disputatio]]) 13:19, 17 Iunii 2019 (UTC)
::Yes, I already saw that there were numerous sublinks. Thanks for looking into it, in any case. It's just a "nice to have", so if it turns out to be too complicated, no problem. [[Usor:Sigur|Sigur]] ([[Disputatio Usoris:Sigur|disputatio]]) 20:48, 17 Iunii 2019 (UTC)
:@[[Usor:Sigur|Sigur]]: We spent quite a bit of time deciding the proper Latinization of the Hebrew months, though. See [[#Calendarium Hebraicum II]], ''supra''. [[Usor:StevenJ81|StevenJ81]] ([[Disputatio Usoris:StevenJ81|disputatio]]) 21:46, 18 Iunii 2019 (UTC)
 
===Ère commune===
@[[Usor:Sigur|Sigur]]: By the way, I happened to notice the discussion you brought in Wikipédia on this subject. It would be worth looking through French-language Jewish sources to see if they actually use those abbreviations. I will certainly admit that "av. n. è." et "de n. è." do exactly the same thing, and from my personal perspective they are perfectly respectable alternatives to approaches using J-C by name for use in Judaism articles. But CE and BCE were used widely in the Anglophone Jewish world much earlier than elsewhere, and I could see where EC and AEC might be used in the Francophone Jewish world first. Or maybe they're not; maybe n. è is the accepted approach in the Francophonie. Anyway, my two cents. [[Usor:StevenJ81|StevenJ81]] ([[Disputatio Usoris:StevenJ81|disputatio]]) 21:19, 18 Iunii 2019 (UTC)