Quantum redactiones paginae "Disputatio:Laca" differant

 
Alexandre-Guillaume Chotin, ''Études étymologiques et archéologiques sur les noms des villes, bourgs, villages, hameaux, rivières et ruisseaux de la Province du Brabant'' {{Google Books|kDcLAAAAQAAJ|p. 133}} cite également ''Lacæ''. Par analogie avec d'autres noms de lieu germaniques avec la terminaison -en, je pense que ce serait le meilleur choix. [[Usor:Sigur|Sigur]] ([[Disputatio Usoris:Sigur|disputatio]]) 17:20, 12 Iunii 2019 (UTC)
: Je pense que Laca est plus "courant" dans le sens où c'est le nom latin donné dans la presse : [https://www.lalibre.be/actu/international/la-revanche-d-une-commune-oubliee-51b87632e4b0de6db9a6860e] et c'est par par exemple le nom utilisé par l'assosciation promouvant l'histoire de Laeken : [www.laca.be Laca]. Il y a également un livre en latin de 1647 sur Laeken qui utilise laca : [ voir ici https://books.google.be/books?id=TRuCGwAACAAJ&dq=Laca&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwiq3cfD8-XiAhUCqXEKHaIIAzMQ6AEILDAA]. La presse a parlé de ce livre : [https://www.dhnet.be/archive/bruxelles-le-12avril-1647-51b7e432e4b0de6db9953a16]. --[[Usor:Huguespotter|Huguespotter]] ([[Disputatio Usoris:Huguespotter|disputatio]]) 07:20, 13 Iunii 2019 (UTC)
75

recensiones