Quantum redactiones paginae "Alcestis" differant

Content deleted Content added
orthographiam alteram notamque inutilem removi. "Ludus loquelaris"? Contextus sensum debitum explicat
The Greeks had a word for it
Linea 13:
Nostris temporibus [[Thornton Wilder]] ludum ''[[The Alcestiad]]'' confecit, addita post tragoediam comoedia illarum Parcarum intitulata ''The Drunken Sisters'' (''Sorores ebriae''), quae sortem Admeti excitant.
 
Poetris Germana [[Marie Luise Kaschnitz]] (nata 1901 [[Carolsruha]]e, mortua 1974 Romae) ludum loquelarem dialogum ''Die Reise des Herrn Admet'' (latine "Iter domini Admeti") conscripsit, anno 1960 primum per transmissionem radiophonicam actum<ref>Hessischer Rundfunk, 17.10.1960.</ref>. Kaschnitz finem huius fabulae funditus novavit. Admetus de morte sibi statim subeunda certior factus nonnullis hominibus taedio vitae captis desideratam moriendi occasionem offert, hi autem morte re vera appropinquante vita nunc nolunt decedere. Sola Alcestis, postquam cognovit, quale iter (qua voce [[Mercurius (deus)|Hermes]] [[psychopompus]] mortem annuntiat), coniugi faciendum sit, amore mota sua sponte deum secutura est. Admetus autem rem subito perspiciens, eam revocat mortem ipse subiturus.
 
==Notae==