Quantum redactiones paginae "Dies Europaeus victimis memorandis" differant

Content deleted Content added
Remove all macrons. Title is not an accurate translation. Dear editor, you transferred Parlamento into Parlamentum, which transformed it into the nominative subject and used the word "decreta" which is the perfect passive participle (not a deponent verb). It was not the parliament that was passed. And you do not say "a annum". "A" takes the ablative.
mNo edit summary
Linea 1:
{{Latinitas|tiro}}
[[Fasciculus:Anti-dictatures.svg|thumb|Emblema propagandae contra dictaturas]]
'''Dies memoriae Europae Stalismum{{dubsig}} et Nazismum'''<ref>[http://www.rferl.org/content/black-ribbon-day/25083982.html ] www.rferl.org</ref> est dies internationalis ad victimas coercitionis commemorandas a [[Parlamentum Europaeum|Parlamento Europaeo]] anno [[2008]] decreta. <ref>[http://www.rferl.org/content/europe-day-remembrance-victims-of-stalinism-nazism/24685533.html De die momoriae Europae contra Stalinnism et Nazismum]</ref><!-- Titulus corrigendus est. -->Etiam [[Organizatio securitati cooperationique in Europa favendis]] resolutinoem admissitadmisit.
 
== Notae ==