Quantum redactiones paginae "Disputatio:Canalis" differant

Content deleted Content added
m bot: replace user signature per Special:LintErrors/obsolete-tag with user permission
Linea 2:
''(Copied from: [[Usor:Rolandus/Most important 1000 pages/Canal]]):''</br>
Nomen quod optime reddat sensum Anglici 'canal' non est 'canalis' sed [[fossa]]. Mea sententia pagina quoque [[Canalis Panamae]] mutanda est. Propono [[Fossa Panamensis]]. --[[Usor:Fabullus|Fabullus]] 15:06, 1 Aprilis 2008 (UTC)
:Heri in cubiculo legi Suetonium qui sic de Druso disserit: "is Drusus ... Oceanum septentrionalem primus Romanorum ducum navigavit transque Rhenum '''fossas''' navi et immensi operis effecit, quae nunc adhuc '''Drusinae''' vocantur" ([[Suetonius]], ''[[De vita Caesarum]]'' "Divus Claudius" 1.2.) <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew Dalby]]<font color="green">([[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalbydisputatio]]</font></font>) 15:55, 1 Aprilis 2008 (UTC)
: ... igitur cum [[Fossa Panamensis]] consentio! <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew Dalby]]<font color="green">([[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalbydisputatio]]</font></font>) 22:55, 1 Aprilis 2008 (UTC)
::Auctorem paginae [[Canalis Panamae]] certiorem faciam (nam nobis, ut videtur, non licet eam mutare). --[[Usor:Fabullus|Fabullus]] 04:59, 2 Aprilis 2008 (UTC)</br>
''(End of copy)''</br>
Linea 12:
The word ''fossa'' is too general, as Rafael said above. ''Canalis'' is not only the form used in all modern languages, but is quite reasonable in Latin as well. I tried the Google test and found all hits for both to be medical; in that context it seems ''fossa'' practically means ''cauum'' and ''canalis'' means specifically a passage for conveying something, which is what we want. I have also heard ''fossa'' in geology used to name a ditch of some sort; but that is a natural feature and it seems better to distinguish the artificial, narrow construction with a different word as English does. [[Usor:Pantocrator|Pantocrator]] 12:52, 17 Martii 2010 (UTC)
:Per me movere licet. Vide quid nomen sit aptius in dictionario Lewis & Short, lemmata [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3Dfossa fossa] et [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3Dcanalis canalis]. --[[Usor:Fabullus|Fabullus]] 09:10, 19 Martii 2010 (UTC)
::I agree now. I think Rafael may have hit the nail on the head. The speakers quoted by Pliny could have been nicknaming the canal "Drusus's ditch". <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew Dalby]]<font color="green">([[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalbydisputatio]]</font></font>) 10:05, 19 Martii 2010 (UTC)
:::Vide quod [[Ammianus Marcellinus]] scribit (24.6.1): "Ventum est hinc ad '''fossile flumen''' Naarmalcha nomine, quod amnis regum interpretatur, tunc aridum. id antehac Traianus posteaque Severus egesto solo fodiri in modum '''canalis''' amplissimi studio curaverat summo, ut aquis illuc ab Euphrate transfusis naves ad Tigridem conmigrarent." (Anglice convertit C.D. Yonge: "From this place they advanced to a '''canal''' known as Naharmalcha, a name which means "The River of Kings." It was then dry. Long ago Trajan, and after him Severus, had caused the soil to be dug out, and had given great attention to constructing this as a '''canal''' of great size, so that, being filled with water from the Euphrates, it might enable vessels to pass into the Tigris."). Fortasse illud "flumen fossile" aptissimum est, cum etiam 'canalis' nomen ambiguum sit. --[[Usor:Fabullus|Fabullus]] 11:03, 19 Martii 2010 (UTC)
::::Credo 'nos' nimis praecipitanter egisse, cum hanc paginam movimus. Amici nostri apud [[Ephemeris|Ephemeridem]] non haesitant 'fossae' nomen hoc sensu adhibere, ut eorum appellatio "Fossa Panamiana" [http://www.google.nl/search?hl=nl&client=safari&rls=en&q=site%3Aephemeris.alcuinus.net+Panamiana+OR+Panamianam+OR+Panamianae&btnG=Zoeken&meta=&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=] indicet. --[[Usor:Fabullus|Fabullus]] 11:31, 28 Martii 2010 (UTC)
Revertere ad "Canalis".