Quantum redactiones paginae "Linguae Tuaregicae" differant

Content deleted Content added
m descriptio imaginis
m bot: removing unnecessary left-to-right mark; mutationes minores
Linea 21:
'''Linguae Tuaregicae'''<ref>{{Fontes desiderati}}</ref> sunt divisio intra [[linguae Libycae|linguarum Libycarum]] familia. Tuaregice loquuntur quattuor [[millio]]nes hominum [[ethnos|ethnous]] [[Tuaregi]]cum in magnis partibus [[Malium|Malii]], [[Niger|Nigro]], [[Libya]] et [[Burcina Faso]]ne, cum paucis locutoribus in [[Tzadia]].
 
== Descriptio ==
Aliae [[linguae Libycae|Libycae]] dialecti valde intellegibiles inter se sunt et aliqui linguistae unam solam linguam considerant (v.gr. secundum [[Carolus Prasse]]); distinguitur praecipue pronuntiatio aliquorum sonorum velut ''z'' et ''h''. Linguae Tuaregicae multum conservatoriores in aliquibus aspectibus sunt; habent duas breves [[vocalis|vocales]] cum in Septemtrione una aut nulla est et praeterea habent minus [[arabismus|arabismos]]. Traditionaliter scribitur alphabeto proprio [[alphabetum Neolibycum|Neolibyco]] sed etiam utitur [[Abecedarium Arabicum|alphabetis Arabico]] et [[abecedarium Latinum|Latino]] quod ultimum est officialis in [[Malium|Malio]] et [[Niger|Nigro]].
 
== Subclassificatio ==
* Septemtrionales
** [[Lingua Tamahaquica]], lingua [[Ahaggarenses|Ahaggarensium]] et [[Azieres|Azierum]] qua utuntur in [[Algeria]] et [[Niger|Nigri]] Septemtrione magnus Saharensium numerus.
Linea 34:
** [[Lingua Syrtica|Syrtice]] loquentes se Tuaregi identificant, sed lingua Syrtica est [[Linguae Libycae Occidentales|Libyca Occidentalis]].
 
== Orthographia ==
Linguae Tuaregicae [[abecedarium Latinum|abecedariis Latino]], [[abecedarium Arabicum|Arabico]] aut [[alphabetum Neolibycum|Neolibyco]] scribi possunt. [[Malium|Maliensis]] [[Directio Nationalis Alphabetizationis Functionalis et Linguisticae Applicatae]] sive DNAFLA ([[Francice]]; ''Direction Nationale de l'Alphabétisation Fonctionelle et de la Linguistique Appliquée'') archetypum alphabeto Latino statuit, quod est in usu cum modificationibus in "Lexico" Prasseano et in programmate [[alphabetizatismus|alphabetizationis]] [[Burcina Faso|Burcinae]], dum in [[Niger|Nigro]] dissimile systema est in usu. Est etiam aliquae variatio in Neolibyca et in Arabica scriptura.
 
Linea 103:
| r || r || [[Fasciculus:2D54.png|20px|alt=ⵔ]] || ر
|-
| s || s || [[Fasciculus:2D59.png|20px|alt=ⵙ]] || س‎س
|-
| ṣ || ṣ || [[Fasciculus:2D5A.png|20px|alt=ⵚ]] || ص
Linea 137:
<div class="references-small"><references /></div>
 
== Bibliographia ==
* Bougchiche, Lamara. (1997) ''Langues et litteratures berberes des origines a nos jours. Bibliographie internationale et sytematique.'' Paris: Ibis Press.
* Chaker, Salem, ed. (1988) ''Etudes touaregues. Bilan des recherches en sciences sociales.'' Travaux et Documents de i.R.E.M.A.M. no. 5. Aix-en-Provence: IREMAM / LAPMO.
Linea 152:
* Sudlow, David. (2001). ''[http://www.mondeberbere.com/langue/tamasheq/ The Tamasheq of North-East Burkina Faso.]'' Köln: Rüdiger Köppe Verlag.
 
=== Dictionaria ===
[[Fasciculus:De Foucauld - Dictionnaire touareg–français, vol 1 p. 247.jpg|right|thumb|300px|Pagina 247 intra dictionarium anni [[1951]] ''Dictionnaire Touareg–Français''.]]
* [[Charles de Foucauld]] (1951–1952) ''Dictionnaire touareg–francais''. 4 vol. Paris: Imprimerie Nationale de France. [posthumous facsimile publication (author dec. 1916); dialect of Hoggar, southern Algeria]
Linea 159:
* Prasse, Karl G., Alojaly, Ghoubeid, and Mohamed, Ghabdouane (2003) ''Dictionnaire touareg–francais (Niger)''. 2nd edition revised; 2 vol. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen. [1st edition 1998; covers two dialects of the northern Republic of Niger]
 
=== Grammaticae ===
* Christiansen, Niels, and Regula. "Some verb morphology features of Tadaksahak ." SIL Electronic Working Papers. 2002. SIL International. 2 December 2007 <http://www.sil.org/silewp/yearindex.asp?year=2002>.
* Hanoteau, A. (1896) ''[http://gallica.bnf.fr/document?O=N104749 Essai de grammaire de la langue tamachek' : renfermant les principes du langage parlé par les Imouchar' ou Touareg]''. Alger: A. Jourdan.
Linea 167:
* Sudlow, David. (2001). ''[http://www.mondeberbere.com/langue/tamasheq/ The Tamasheq of North-East Burkina Faso.]'' Köln: Rüdiger Köppe Verlag.
 
=== Textus ===
* Ag Erless, Mohamed (1999) ''"Il ný a qu'un soleil sur terre". Contes, proverbes et devinettes des Touaregs Kel-Adagh.'' Aix-en-Provence: IREMAM.
* Aghali-Zakara, Mohamed & Jeannine Drouin (1979) ''Traditions touarègues nigériennes.'' Paris: L'Harmattan.