Quantum redactiones paginae "Lingua Italiana" differant

Content deleted Content added
→‎De historia: tidy up the Latin a bit
→‎Nomen substantivum: lapsum meum delevi
Linea 28:
 
=== Nomen substantivum ===
Lingua Italiana [[casus grammaticus|casus]] non habet. Complementa indirecta ex usu [[praepositio]]num nascuntur. In lingua Italiana, aliter quam Latina, sunt [[articulus (grammatica)|articuli]] qui partim statum [[nomen substantivum|nominis substantivi]] signant. Ergo sunt articulorum [[duo]]: articulus definitus et articulus indefinitus. Etiam duae species sunt divisae in partes complures, quae certae aestimantur: articuli [[genus (grammatica)|generum]] [[genus (grammatica)|masculini]] [[genus (grammatica)|femininique]] (Quia iam in sermone latino vulgari cottidiano tardo-antiquo substantiva casu accusativo dici solebant, sc. in coniunctione cum verbis dandiposcendi et praebendi, emendi et vendendi ect., masculina (revera -us) a neutris (-um) magis magisque non distinguebantur. Quo factum est, ut in lingua italiana genus neutrum non permansit.). Genus igitur nominis substantivi ex articulis finibusque suis decerni potest.
 
=== Articuli definiti ===