:One reason why it's normal in medieval-to-modern Latin to convert people's forenames to the Latin equivalent is that you can then decline the forename: hence I put "Timothei", ''student ''of'' Timothy Ford''. Declining the surname "Fordi" is very rarely done in published Latin.
:But we can't convert "Morton". In a case like that, the usual work-round is to add a descriptor: hence I added "clavilistae", giving ''student of the pianist Morton Estrin''. So then, to balance the sentence, I'd like to know what kind of musician Timothy Ford is or was, and I don't find him on Wikipedia. This is the kind of tiny problem you get into when rewriting someone else's work! <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew]]<font color="green">[[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalby]]</font></font> 09:38, 17 Martii 2015 (UTC)
::Yeah, I figured that's how you do it (wasn't sure how to mix Ford and Estrin consistently). Anyway, I have no idea what Ford ever did, I just got this info from the English wikipedia. Truth or not? You decide. [[